"de données des fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • بيانات البائعين
        
    • بيانات الموردين
        
    La mise à jour de la base de données des fournisseurs est un processus permanent. UN لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا.
    À ONU-Habitat et au PNUE, la majorité des fournisseurs qui figuraient dans la base de données des fournisseurs n'avaient pas été inscrits formellement. UN 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    De plus, la majorité des fournisseurs qui figuraient dans la base de données des fournisseurs n'y avaient pas été inscrits formellement et certains n'avaient pas travaillé avec ONU-Habitat depuis quatre ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات.
    Mettre à jour la base de données des fournisseurs (recommandation visant tous les bureaux extérieurs) UN استكمال قاعدة بيانات الموردين - جميع المكاتب الميدانية
    Le problème du retard pris dans l'actualisation des bases de données des fournisseurs a aussi été examiné par le Bureau de la vérification interne des comptes pendant son audit des bureaux de pays. UN 171 - وعالج مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا التأخر في عملية استكمال قاعدة بيانات الموردين أثناء مراجعته لحسابات المكاتب القطرية.
    Le Comité a également déploré l'absence de mesures de contrôle qui permettraient de déceler la duplication des numéros d'identification dans la base de données des fournisseurs. UN وأعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء عدم وجود ضوابط ملائمة تحكم النظم وتكفل الكشف عن ازدواج أرقام تعريف البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    La MINUL a créé un comité d'examen des prestations des fournisseurs et a désigné dans la composante appui un administrateur de l'enregistrement des fournisseurs qui tient également la base de données des fournisseurs. UN يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل
    Le nouveau système de tenue des dossiers mis en service en 2007 a renforcé le contrôle des activités de la Division, tandis que la mise à jour permanente de la base de données des fournisseurs rendra la passation des marchés plus rigoureuse et efficace. UN وقد حسن النظام الجديد لتصنيف الملفات الذي اعتمد في عام 2007 من الرقابة على أنشطة الشعبة، بينما ينتظر أن يزيد التحديث المتواصل لقاعدة بيانات البائعين من دقة عملية الشراء وفعاليتها.
    Assistant aux achats – base de données des fournisseurs UN مساعد مشتريات - قاعدة بيانات البائعين
    Le Département de la gestion conservera le contrôle et la propriété de la base de données des fournisseurs du manuel des achats et la présidence du Comité d'examen des fournisseurs. UN 535 - وستحتفظ إدارة الشؤون الإدارية بالسيطرة والملكية والقيادة فيما يتعلق بقاعدة بيانات البائعين المشتركة واللجنة المشتركة لاستعراض البائعين ودليل المشتريات الموحد.
    Base de données des fournisseurs UN قاعدة بيانات البائعين
    L'Équipe a organisé une série de réunions de planification avec les États Membres, auxquelles ont participé des représentants de 64 pays, et a commencé à examiner la base de données des fournisseurs en vue de mettre à jour les renseignements qu'elle renferme. UN وقد عقد الفريق سلسلة اجتماعات للتخطيط مع الدول الأعضاء شارك فيها ممثلون عن 64 دولة عضو - وباشر باستعراض قواعد بيانات البائعين لاستكمال معلومات عن البائعين.
    Les statistiques extraites de la base de données des fournisseurs de la Division des achats montrent que 85 % des fournisseurs agréés ont été invités à participer à un ou plusieurs appels d'offres, sur la base de la sélection opérée à l'aide de la codification des biens et services. UN وتبين الإحصاءات المستمدة من بيانات البائعين في شعبة المشتريات أن نسبة 85 في المائة من البائعين المسجلين قد دعيت إلى المشاركة في طلب أو أكثر من طلبات تقديم العطاءات، وذلك حسب رمز السلعة الذي سُجل البائع في إطاره.
    Il y a conclu que le contrôle interne était partiellement satisfaisant et qu'il fallait améliorer la qualité des données et le suivi de la base de données des fournisseurs. UN وكان الرأي العام في هذا التقرير هو أن الرقابة الداخلية " مرضية جزئيا " ، مما يدل على الحاجة إلى تحسين نوعية البيانات ورصد قاعدة بيانات البائعين.
    À la MINUK, certains fournisseurs étaient inscrits dans la base de données des fournisseurs alors qu'ils n'avaient pas remis tous les documents nécessaires, tandis que d'autres y apparaissaient en double. UN وفي بعثة كوسوفو كان ثمة أمثلة حيث (أ) كان البائعون مسجّلين في قاعدة بيانات البائعين ولكن لم يقدموا جميع المستندات المطلوبة و (ب) كان هناك بائعون تكرر ذكرهم في قاعدة البيانات.
    Les agents qui occuperont les postes de temporaire d'agent des services généraux seraient donc chargés de vérifier les coordonnées de chaque fournisseur, par téléphone, en effectuant des recherches sur Internet ou par d'autres moyens, et de mettre à jour manuellement la base de données des fournisseurs avant que son contenu soit transféré dans le progiciel de gestion intégré. UN وتبعا لذلك، يجب على شاغلي وظائف المساعدة المؤقتة العامة التحقق من معلومات الاتصال لكل من البائعين عن طريق المكالمات الهاتفية، وعمليات البحث على الإنترنت، وغير ذلك،واستكمال سجل البائعين في قاعدة بيانات البائعين يدويا قبل أن يمكن نقل البيانات إلى قاعدة بيانات البائعين في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    :: Cinq postes d'agent des services généraux (Autres classes) (trois postes existants et deux nouveaux postes) sont demandés pour l'Équipe chargée de l'agrément des fournisseurs afin d'actualiser et de nettoyer la base de données des fournisseurs avant que les données ne puissent être importées dans le progiciel de gestion intégré (A/63/767, par. 596 et 597); UN :: يطلب إنشاء خمس وظائف (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) (3 وظائف مستمرة و 2 جديدتان) لفريق تسجيل البائعين من أجل تنظيف وتحديث قاعدة بيانات البائعين قبل ترحيل البيانات إلى نظام تخطيط الموارد في المؤسسة (انظر A/63/767، الفقرتان 596 و 597)
    Le FNUAP a informé le Comité que, pour garantir l'exactitude des informations et l'évaluation régulière des fournisseurs, il était en train de mettre à jour la base de données des fournisseurs. UN ٣٨ - وأبلغ الصندوقُ المجلس بأنه يعمل حاليا على تحديث قاعدة بيانات الموردين لكفالة دقة المعلومات وتقييم البائعين بشكل منتظم.
    43. Deux points particuliers restent préoccupants : premièrement, malgré les assurances données ces derniers mois, peu de progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'élaboration d'une politique relative à la base de données des fournisseurs ou la révision totale du fichier des fournisseurs sur la base de critères transparents. UN ٤٣ - وأشار في خاتمة كلمته إلى وجود نقطتين خاصتين لا تزالان مصدر انشغال، أولاهما أنه بالرغم من التطمينات التي قُدمت في اﻷشهر اﻷخيرة، لم يتحقق تقدم يُذكر فيما يتصل بوضع سياسة لقاعدة بيانات الموردين أو المراجعة الكاملة لسجل الموردين على أساس معايير تتسم بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more