"de données disponibles" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المتاحة
        
    • بيانات متاحة
        
    • البيانات المتوفرة
        
    • للبيانات المتاحة
        
    • تتوافر بيانات
        
    • توافر البيانات
        
    • تتوفر بيانات
        
    • المُتاحة للبيانات
        
    • البيانات غير متوفرة
        
    • توفر البيانات
        
    • البيانات المحدودة
        
    • بشأنها بيانات
        
    Ces innovations ont été rendues possibles par l'augmentation des quantités de données disponibles à l'échelle internationale et par les progrès accomplis au niveau des méthodes statistiques. UN وأصبحت هذه الابتكارات ممكنة بالزيادات التي سجلت في كمية البيانات المتاحة دولياً والتقدم الذي أحرز في الطرائق الإحصائية.
    Les mécanismes en jeu ne sont néanmoins pas encore totalement compris, principalement à cause de l'infime quantité de données disponibles qui ne cesse d'ailleurs de diminuer. UN ومع ذلك لم يتوافر بعد فهم واضح للآليات المعنية، وذلك يرجع بالدرجة الأولى إلى أن البيانات المتاحة محدودة جدا، بل وتتناقص في هذا الشأن.
    Caractéristiques des fonctions de recherche de la base de données disponibles pendant la première phase UN سمات البحث في قاعدة البيانات المتاحة في المرحلة الأولى
    En raison du manque de données disponibles quant à la représentation des femmes angolaises dans les missions étrangères, nous ne pouvons apporter aucune précision à ce sujet. UN وبسبب الافتقار إلى بيانات متاحة عن تمثيل المرأة الأنغولية في البعثات الخارجية، يتعذر علينا الإبلاغ عن هذا الجانب.
    Pour ceux qui souhaitent se faire une idée de l'utilisation de l'Internet par les femmes dans les pays en développement, il y a malheureusement peu de données disponibles. UN أما بالنسبة لمن يهتم بمعرفة حالة استخدام المرأة للإنترنت في البلدان النامية، فمن المخيب للآمال أنه ليس هناك سوى القليل من البيانات المتوفرة حول هذا الأمر.
    Il ressort d'une étude mondiale de données disponibles que les femmes transgenres sont 49 fois plus susceptibles de devenir séropositives que les autres femmes. UN وقد خلص استعراض عالمي للبيانات المتاحة إلى أن احتمال أن تكون المرأة المغايرة لهويتها الجنسانية مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر 49 مرة من احتمال إصابة المرأة عموما.
    Il n'existe pas de données disponibles sur la mortalité maternelle; cependant, une estimation de l'OMS en 2004 présentait un ratio de mortalité maternelle situé autour de 220 décès pour 100 000 naissances viables. UN ولا تتوافر بيانات عن وفيات الأمومة ولكن التقديرات المنمذجة لمنظمة الصحة العالمية في عام 2004 أوردت معدل وفيات أمومة تقريبي يبلغ 220 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Ces biens sont à inclure dans les statistiques du commerce international de marchandises à partir des sources de données disponibles, y compris les enquêtes auprès des entreprises. UN وينبغي تسجيلها باستخدام موارد البيانات المتاحة بما في ذلك البيانات المستمدة من استقصاءات المشاريع.
    Les bases de données disponibles contiennent des informations sur divers sujets. UN وقواعد البيانات المتاحة تتضمن معلومات عن مواضيع مختلفة.
    iii) Réunir des informations sur les types de données disponibles concernant les nodules polymétalliques de la Zone, y compris les sources, la présentation et le coût de la collecte de ces données; UN ' ٣ ' تجميع معلومات عن أنواع البيانات المتاحة بشأن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن، بما في ذلك المصادر واﻷشكال وتكلفة الحصول على هذه البيانات؛
    iii) Réunir des informations sur les types de données disponibles concernant les nodules polymétalliques de la Zone, y compris les sources, la présentation et le coût de la collecte de ces données; UN ' ٣ ' تجميع معلومات عن أنواع البيانات المتاحة بشأن الموارد من العقيدات متعددة المعادن، بما في ذلك المصادر واﻷشكال وتكلفة الحصول على هذه البيانات؛
    Tableau 3 Bases de données disponibles à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld UN الجدول ٣ - قواعد البيانات المتاحة بمكتبة داغ همرشولد
    Ce phénomène est rendu possible par l'accroissement des capacités de stockage et par l'éventail toujours plus large des sources de données disponibles. UN وزيادة قدرات خزن البيانات ونطاق موارد البيانات المتاحة هو ما جعل تحقق هذه العملية ممكناً.
    Il n'existe pas en Lituanie de données disponibles sur le nombre de femmes entrepreneurs qui ont obtenu de crédits pour développer leurs entreprises. UN ولا توجد أي بيانات متاحة في ليتوانيا عن عدد النساء ممارسات الأعمال التجارية الحرة اللواتي منحن ائتمانا لتنمية الأعمال التجارية.
    À l'heure actuelle il n'y a pas de données disponibles sur le nombre de filles qui abandonnent leurs études. UN ولا توجد في الوقت الحاضر بيانات متاحة عن المتسربات.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il n'y a pas de données disponibles sur le nombre d'hommes employés qui décident de prendre un congé de paternité. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك بيانات متاحة بشأن النسبة المئوية للرجال العاملين الذين يختارون إجازة الوالدية.
    63. Les modèles utilisent les sources de données disponibles, qui comprennent: UN ٣٦ - وتستخدم نماذج الحطام الفضائي كل مصادر البيانات المتوفرة . وهي تشمل :
    Il n'existe quasiment pas d'études portant sur l'évolution du bonheur sur une longue durée dans les pays en développement du fait du peu de données disponibles sur la question et de leur manque de cohérence. UN وتكاد تنعدم في البلدان النامية دراسات عن الاتجاهات في مجال السعادة على المدى الطويل، بسبب الطبيعة المحدودة والمجزأة للبيانات المتاحة.
    Pas encore de données disponibles UN لا تتوافر بيانات بعد
    Il a en outre appelé l'attention des participants sur la nécessité dans l'avenir d'accroître le nombre de données disponibles et d'en améliorer la qualité grâce à la mise en place de systèmes de surveillance aux niveaux national, mondial et régional. UN كما استعرض الاحتياجات المستقبلية لتحسين توافر البيانات ونوعيتها من خلال نظم الرصد على الصعيد الوطني والعالمي والإقليمي.
    Présence avérée de nucléides émetteurs de neutrons, ou pas de données disponibles UN المعروف وجود نويدات باعثة لنوترونات ولكن لا تتوفر بيانات ذات صلة
    6. Prie également le Comité de la science et de la technologie de fournir des informations sur les sources de données disponibles et sur les informations nécessaires pour appliquer l'ensemble des indicateurs d'impact et en faciliter l'accès et l'utilisation par les Parties; UN 6- يطلب أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم معلومات عن المصادر المُتاحة للبيانات والمعلومات المطلوبة لتنفيذ مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وتسهيل وصول الأطراف إليها واستعمالها؛
    Note : Deux points (..) indiquent qu'il n'y a pas de données disponibles. UN ملاحظة: تعني النقطتان أن البيانات غير متوفرة.
    L'efficacité des politiques visant à surmonter ces disparités est souvent compromise par le manque de données disponibles dans la plupart des pays en développement. UN وفي كثير من الحالات، تؤدي محدودية توفر البيانات الحديثة بالنسبة لمعظم البلدان النامية إلى عرقلة وضع سياسات فعالة لمعالجة هذه التفاوتات.
    Compte tenu du peu de données disponibles, il est difficile de fournir une estimation valable des quantités et tendances. UN وتصعب البيانات المحدودة من توفير تقدير عالمي صحيح عن الكميات والاتجاهات.
    Le rapport les classe au 49ème rang des 177 pays dotés de données disponibles, à la fois en ce qui concerne l'indicateur de développement humain (IDH) et quant aux tendances de cet indicateur. UN وفي هذا التقرير تحتل جزر البهاما الترتيب اﻟ 49 من 177 بلداً توجد بشأنها بيانات فيما يتعلق بكل من دليل التنمية البشرية، وفي اتجاهات مؤشرات التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more