Publiée en russe: base de données en ligne des jugements de la Cour: http://kad.arbitr.ru | UN | نُشر النص بالروسية على موقع قاعدة البيانات الإلكترونية للأحكام القضائية http://kad.arbitr.ru |
Le contenu de la base de données en ligne sera examiné et amélioré en conséquence. | UN | وتُستعرض محتويات قاعدة البيانات الإلكترونية وتحسَّن بناء على ذلك. |
La création d'un registre national des personnes privées de liberté est en cours. Il s'agit de créer une base de données en ligne pour chaque établissement pénitentiaire. | UN | وقد اتُّخذت خطوات من أجل إنشاء سجل وطني للسجناء بغية وضع قاعدة بيانات إلكترونية خاصة بكل سجن. |
Base de données en ligne sur les meilleures pratiques en matière d'efficacité administrative. | UN | قاعدة بيانات على الإنترنت لأفضل الممارسات بشأن الفعالية الإدارية. |
Une fois cette collecte terminée à la fin de 2006, les pays commenceront la mise en place de ressources et de bases de données en ligne. | UN | واستناداً إلى هذه المؤشرات، ستبدأ هذه البلدان في أواخر عام 2006 في وضع موارد وقواعد بيانات على شبكة الإنترنت. |
:: Malgré le potentiel des bases de données en ligne qui offrent aux utilisateurs une source d'informations riche et relativement bon marché, la diffusion des données relatives aux recensements par le bais de ces bases en ligne ne suit qu'avec retard celle qui emprunte le papier et d'autres formes de support électronique. | UN | :: على الرغم من قدرة قواعد بيانات التعداد على الإنترنت على تزويد المستعملين بمصدر للمعلومات يتسم بالثراء وقلة التكلفة، فإن نطاق النشر عن طريق قواعد البيانات على الإنترنت لا يزال متخلفا وراء النشر عن طريق المطبوعات وغيرها من وسائط الإعلام الإلكترونية. |
Le contenu de la base de données en ligne sera examiné et amélioré en conséquence. | UN | وتُستعرض محتويات قاعدة البيانات الإلكترونية وتحسَّن بناء على ذلك. |
La base de données en ligne va soutenir la normalisation et l'harmonisation des statistiques concernant les incapacités dans tous les pays des îles du Pacifique. | UN | وستدعم قاعدة البيانات الإلكترونية المذكورة توحيد إحصاءات الإعاقة في جميع بلدان جزر المحيط الهادئ ومواءمتها. |
De plus, la base de données en ligne a été actualisée et contient les dernières données disponibles en matière de saisies de drogues. | UN | كما استوفيت قاعدة البيانات الإلكترونية حيث أدرجت فيها أحدث البيانات المتاحة بشأن مضبوطات المخدرات. |
Le contenu de la base de données en ligne sera examiné et amélioré en conséquence. | UN | وتستعرض محتويات قاعدة البيانات الإلكترونية وتحسن بناء على ذلك. |
:: Des directives à l'intention des utilisateurs pour la base de données en ligne sur le programme; | UN | :: مبادئ توجيهية للمستخدمين بشأن قاعدة البيانات الإلكترونية لبرنامج الجوائز؛ |
Montant total de l'aide publique au développement, tous donateurs confondus Source : OCDE/Base de données en ligne du Comité d'aide au développement, 2014. | UN | المصدر: قاعدة البيانات الإلكترونية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، 2014. |
Service des visites Grandes bases de données en ligne: | UN | قواعد بيانات إلكترونية هامة يمكن الوصول إليها مباشرة: |
Une banque de données en ligne sur la législation interne avait été créée pour permettre un libre accès aux textes de lois. | UN | وأنشئت قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن التشريعات المحلية لضمان الوصول إلى الوثائق القانونية مجاناً. |
Une base de données en ligne concernant les sites archéologiques et les monuments anciens de l'Écosse a également été créée. | UN | وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا. |
Publication isolée : base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de recueil et de diffusion des statistiques sur le commerce international dans le secteur des services | UN | منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Une innovation récente, destinée à améliorer la coopération et l'échange d'informations, a été la création d'une banque de données en ligne sur les affaires de concurrence. | UN | ثمة تطور شهدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الآونة الأخيرة، هدف إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات عن حالات المنافسة، تمثل في إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة. |
La Collaborative Information Platform est une banque de données en ligne − forum virtuel permettant aux organismes de la concurrence de partager des renseignements non confidentiels sur les affaires traitées par eux. | UN | ومن المتوقع أن يكون المنبر التعاوني الإلكتروني لتبادل المعلومات بمثابة بنك بيانات على شبكة الإنترنت ومحفل تفاعلي في متناول هيئات المنافسة لتبادل المعلومات غير السرية بشأن قضايا المنافسة. |
Cela suppose l'établissement de séries de données comparables au plan international et la diffusion des résultats à la communauté internationale au moyen de bases de données en ligne et de la publication phare de l'UNODC, à savoir le Rapport mondial sur les drogues. | UN | ويشمل ذلك إعداد سلسلة من البيانات قابلة للمقارنة على المستوى الدولي وتعميم النتائج على المجتمع الدولي عبر قاعدة البيانات على الإنترنت وفي المنشور الرائد الذي يصدره المكتب، وهو التقرير العالمي السنوي عن المخدّرات. |
Base de données en ligne par le biais de NAP Central | UN | قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت من خلال نظام معلومات دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية |
iii) Supports techniques à l’intention d’utilisateurs extérieurs. Gestion de bases de données juridiques sur l’adhésion aux traités et les autorités nationales dans ce domaine; constitution et tenue à jour d’une base de données en ligne sur les législations nationales en matière de contrôle des drogues; | UN | ' ٣ ' المواد التقنية للمستعملمين الخارجيين - صيانة قواعد البيانات القانونية المتعلقة بالتقيد بالمعاهدات، والسلطات الوطنية، إنشاء واستكمال قاعدة بيانات يرجع إليها بالاتصال المباشر للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات؛ |
L'architecture proposée comportait trois éléments essentiels: a) le Fonds vert pour le climat qui serait la principale institution financière multilatérale; b) une entité nationale de coordination de l'initiative REDD désignée par chaque pays en développement; et c) une base de données en ligne créée sur le site Web de la Convention pour accéder aux résultats REDD-plus. | UN | ويضم الهيكل المقترح ثلاثة عناصر رئيسية هي: (أ) الصندوق الأخضر للمناخ باعتباره أهم مؤسسة مالية متعددة الأطراف؛ (ب) تعيين كل بلد نام كياناً وطنياً لتنسيق المبادرة المعززة؛ (ج) استحداث مستودع بيانات شبكي تدرج فيه نتائج المبادرة المعززة ضمن موقع الاتفاقية الإطارية الشبكي. |
Par ailleurs, il renforcera encore la diffusion des données grâce à des publications et en mettant des bases de données en ligne à la disposition des pays appartenant à la région de la CESAP. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيزيد البرنامج الفرعي من تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكة الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة. |
En outre, grâce au concours apporté par la Commission européenne sous la forme de contributions volontaires, le Tribunal a pu acquérir du matériel informatique, des logiciels, des abonnements et autres ouvrages de droit supplémentaires pour faire face à ses besoins croissants et offrir des possibilités de formation à ses fonctionnaires, se procurer des CD-ROM (matières de droit) et interroger des bases de données en ligne. | UN | 123- وبالإضافة إلى ما تقدم، أتاح الدعم المقدم من اللجنة الأوروبية، عن طريق التبرعات، حصول المحكمة على الأجهزة والبرمجيات واشتراكات الدوريات والمواد القانونية الأخرى اللازمـة لتلبية احتياجات المحكمة المطردة الزيادة. وعلاوة على ذلك، أتاحت التبرعات للمحكمة أيضا توفير التدريب للموظفين، لأجل الحصول على المعلومات القانونية من خلال الأقراص الحاسوبية المدمجة (CD-ROM) والاستعلام من قواعد البيانات مباشرة. |
En outre, des services consultatifs seront indispensables pour la création du Service international d'information spatiale, notamment pour la mise en place d'un service de consultation de données en ligne auquel auraient accès un certain nombre d'agences spatiales régionales et nationales (4 000 dollars). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تلزم خدمات استشارية لتطوير دائرة المعلومات الفضائية الدولية، ولا سيما إنشاء قدرة لمرافق قاعدة البيانات المتصلة التشغيل المتاحة من عدد من الوكالات الفضائية اﻹقليمية والوطنية )٠٠٠ ٤ دولار(. |
Maintenance et mise à jour de la base de données en ligne sur l'administration et le coût des élections | UN | المواد التقنية: تعهد وتحديث قاعدة البيانات الشبكية المتعلقة بإدارة الانتخابات وتكاليفها |
Une banque de données en ligne sur les bailleurs de fonds qui financent les activités de collaboration des membres a également été créée. | UN | كما يتم أيضا استحداث قاعدة بيانات حاسوبية مباشرة تعني بموارد التمويل لدعم الأنشطة التعاونية للأعضاء. |