"de données intégrée" - Translation from French to Arabic

    • بيانات متكاملة
        
    • البيانات المتكاملة
        
    • بيانات موحدة
        
    • معلومات متكاملة
        
    Une base de données intégrée des visiteurs est mise en place et les informations sont couramment mises en commun avec des organisations nationales compétentes. UN ويتم وضع قاعدة بيانات متكاملة عن الزوار، كما أصبح تقاسم المعلومات مع المنظمات الوطنية المعنية أمرا يتم بصفة اعتيادية.
    Il faudrait aussi cesser de publier de lourds volumes imprimés et mettre en ligne une base de données intégrée accessible au public, consultable et constamment mise à jour. UN وينبغي أيضاً أن يتوقف نشر المطبوعات غير العملية وأن توضع على الإنترنت قاعدة بيانات متكاملة ومتاحة للجمهور يمكن البحث فيها وتحدّث باستمرار.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    La première phase de la feuille de route pour la création d'une base de données intégrée est achevée. UN واكتملت المرحلة الأولى من مشروع قاعدة البيانات المتكاملة.
    Une base de données intégrée inclut des statistiques sur les enquêtes menées dans ce domaine et sert de source pour les statistiques officielles. UN وهناك قاعدة بيانات موحدة تضم إحصاءات عن التحقيقات التي تجري في مثل هذه الجرائم وتستخدم كأساس للإحصاءات الرسمية.
    4. Création d'une base de données intégrée sur les ressources en eau en République d'Iraq; UN 4 - إنشاء قاعدة معلومات متكاملة للموارد المائية في جمهورية العراق.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    On a entrepris la mise au point d’un système qui sera assorti d’une base de données intégrée ainsi que de moyens de prévision et de suivi des données. UN وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات.
    Les travaux ont commencé en vue d’établir un système qui sera doté d’une base de données intégrée et d’une capacité de prévision et de suivi des données. UN وقد بدأ العمل في إعداد نظام يتضمن قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات.
    Il a mis au point et constitué une base de données intégrée sur les consultants et automatisé le processus de recrutement. UN وأنشأ قاعدة بيانات متكاملة متاحة على الإنترنت للخبراء الاستشاريين وبدأ بتشغيلها، واعتمد نظاماً آلياً لعملية تعيين الموظفين.
    En République centrafricaine, le Fonds a aidé à mobiliser des ressources de la Banque africaine de développement en vue de l'élaboration d'une base de données intégrée sur les indicateurs. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    Mise en réseau des connaissances: constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    Parachèvement d'une base de données intégrée avec interface Internet complète Meilleure diffusion des documents de vulgarisation et de sensibilisation Activité visant à développer la bibliothèque de la Convention UN وإتمام إعداد قاعدة بيانات متكاملة مزودة بواجهة استخدام كاملة للتشغيل على الإنترنت
    Il est également en voie de créer un système d'information de gestion centré sur une base de données intégrée qui couvrira une grande partie de ses fonctions principales. UN كما يعتزم المجلس إنشاء نظام لمعلومات إدارة البرامج يتركز حول قاعدة بيانات متكاملة تشمل نطاقا واسعا من مهام المجلس الرئيسية.
    281. Le Comité se félicite de l'information selon laquelle le Conseil de la planification s'emploie à créer une base de données intégrée sur la famille. UN 281- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة والتي تفيد بأن مجلس التخطيط يعمل على إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الأسرة.
    Examen de l'application de la base de données intégrée de la Commission d'indemnisation des Nations Unies : rapport intérimaire UN استعراض تنفيذ قاعدة البيانات المتكاملة التابعة للجنة الأمم المتحدة للتعويض: تقرير مؤقت
    Comme on le verra plus loin, plusieurs changements ont également été apportés à d'autres logiciels, compte tenu des exigences du traitement informatisé des réclamations dans le cadre de la nouvelle base de données intégrée. UN وأُدخلت أيضاً عدة تغييرات على برامج حاسوبية أخرى بما يتناسب مع احتياجات تجهيز البيانات المحوسب في بيئة جديدة من قواعد البيانات المتكاملة. وستعرض هذه التغييرات بمزيد من التفصيل أدناه.
    La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    4. Création d'une base de données intégrée sur les ressources en eau dans la République d'Iraq UN 4 - إنشاء قاعدة معلومات متكاملة للموارد المائية في جمهورية العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more