"de données pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • البيانات ذات الصلة
        
    • للبيانات ذات الصلة
        
    • البيانات المنشورة
        
    • بيانات ذات صلة
        
    • البيانات الملائمة
        
    • البيانات المناسبة
        
    • البيانات مفيدا
        
    Manque de données pertinentes et quasi-absence de renseignements sur des affaires judiciaires de discrimination raciale UN انعدام البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن التمييز العنصري.
    L'existence de tels services devrait faciliter la collecte de données pertinentes et potentiellement favoriser une approche plus intégrée et plus dynamique à l'égard de la mise en oeuvre de la Convention. UN والمأمول أن يسهل ذلك جمع البيانات ذات الصلة وقد يشجع على اتباع نهج أكثر تكاملا ودينمية إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Manque de données pertinentes et quasi-absence de renseignements UN عدم وجود البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن
    Identification des tendances en matière de circulation internationale licite de précurseurs et de leurs utilisations, sous réserve de la fourniture de données pertinentes par les gouvernements UN تحديد الاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، رهنا بتقديم الحكومات للبيانات ذات الصلة.
    Un cadre de qualité permettra d'assurer la diffusion de données pertinentes, actualisées et simples à utiliser. UN وسيكفل وضع إطار ذي نوعية جيدة، أهمية البيانات المنشورة وإتاحتها في الوقت المناسب وسهولة استعمالها.
    Plusieurs projets de collaboration récemment établis pourraient produire des séries de données pertinentes. UN وقد يسفر العديد من المشاريع التعاونية الناشئة عن إعداد مجموعة بيانات ذات صلة.
    Il était frappant de constater que les réponses des États mettaient en évidence que l'on manquait de données pertinentes et comparables sur la race et l'appartenance ethnique et que les cadres légaux et institutionnels spécifiques restaient rares. UN وتبين من ردود الدول وجود سمة متكررة وهي نقص البيانات الملائمة والقابلة للمقارنة بخصوص العرق والانتماء الإثني وكذا ندرة الأطر القانونية والمؤسسية المحددة.
    Les modifications apportées au statut des zones préalablement signalées comme minées doivent être enregistrées dans les bases de données pertinentes, notifiées aux autres États parties et les zones rouvertes doivent être officiellement remises aux communautés concernées. UN وإدخال تغييرات على وضع مناطق كان مبلغاً في السابق عن أنها ملغومة أمر يتطلب تسجيله في قواعد البيانات المناسبة وإبلاغ الدول الأطراف الأخرى به، كما يلزم أن تسلم المناطق المفرج عنها رسمياً إلى المجتمعات المعنية.
    En élaborant l'étude, le secrétariat a réuni des informations provenant des Gouvernements et d'autres sources pour permettre au comité d'accéder à un large éventail de données pertinentes. UN وفي معرض إعداد الدراسة قامت الأمانة بتجميع معلومات من الحكومات وغيرها من المصادر من أجل تمكين اللجنة من أن تنظر في طائفة واسعة من البيانات ذات الصلة.
    i) La collecte et l'analyse de données pertinentes, y compris pour ce qui est de l'assurance qualité; UN ' 1` جمع البيانات ذات الصلة وتحليلها، بما في ذلك ضمان الجودة؛
    Le système ne permet pas d'imprimer des visas sans vérification préalable dans les banques de données pertinentes. UN ويمنع النظام إصدار تأشيرات الدخول بدون إجراء فحص مسبق في قواعد البيانات ذات الصلة.
    Des informations ont également été fournies concernant les activités de recherche et de collecte de données pertinentes. UN وقُدمت أيضا معلومات فيما يتعلق بأنشطة البحث وجمع البيانات ذات الصلة.
    Un soutien serait également fourni pour l’élaboration d’indices de vulnérabilité et la cartographie de la vulnérabilité, ainsi qu’à d’autres bases de données pertinentes pour l’amélioration des capacités nationales. UN وسيقدم الدعم أيضا لوضع مؤشرات للتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة به وغير ذلك من قواعد البيانات ذات الصلة التي ستؤخذ في الحسبان لدى بناء القدرات القطرية.
    En application de décisions antérieures de la Commission et du Comité interorganisations sur le développement durable, cet accès sera assuré grâce à l'établissement sur le Web, en 1997, d'un site du développement durable à l'échelle du système, qui reliera les bases de données pertinentes. UN وباﻹضافة إلى المقررات السابقة للجنة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، فإنه يجري إتاحة هذا الوصول من خلال إنشاء موقع للتنمية المستدامة على نطاق المنظومة على الشبكة العالمية في عام ١٩٩٧، مما سيوفر الوصلات فيما بين قواعد البيانات ذات الصلة.
    Elle les aidera également à améliorer en permanence leurs méthodes et mécanismes de recueil et d'analyse de données pertinentes relatives en matière d'alphabétisation, et à veiller à ce que la collecte de données nationales corresponde aux normes et initiatives internationales. UN وستدعم أيضا الدول الأعضاء في التحسين المستمر لمنهجيات وآليات جمع وتحليل البيانات ذات الصلة لمحو الأمية، وكفالة الاتساق بين جمع البيانات الوطنية وبين المعايير والمبادرات الدولية.
    Le Comité recommande au Secrétariat d'ajouter la collecte de données pertinentes à son espace de connaissances. UN 66 - وتوصي اللجنة بأن تضيف الأمانة العامة جمع البيانات ذات الصلة إلى حيّزها المعرفي.
    Pour diffuser des informations sur la durabilité des produits, il faut disposer de données pertinentes. UN 65 - والإبلاغ عن معلومات الاستدامة الخاصة بالمنتجات يتطلب توافر البيانات ذات الصلة.
    7. S'il y a lieu, présenter des informations sur les renseignements fournis aux bases de données pertinentes sur la lutte antimines, notamment: UN 7- إذا كان ذلك مناسباً، قدِّم معلومات عن المعلومـات المقدمـة إلى قواعـد البيانات ذات الصلة بمكافحة الألغام، مثل:
    ● Il réduit les risques d'abus de l'échange international de données pertinentes en mettant en place plusieurs mesures : UN ● تقلل الى الحد اﻷدنى من مخاطر اساءة استخدام مثل هذا التبادل الدولي للبيانات ذات الصلة بإقامة سلسلة من التدابير
    Ce phénomène ressort de manière incontestable de données concernant des administrations publiques, des ONG et des milliers de petites initiatives dans la production ; alors que la collecte formelle de données pertinentes ne permet pas toujours de faire apparaître ce type d'avancée. UN وتتضح هذه الظاهرة من البيانات الخاصة بالإدارة العامة والمنظمات غير الحكومية وآلاف المبادرات الإنتاجية الصغيرة. وهذا النوع من النجاح لا يظهره الجمع الرسمي للبيانات ذات الصلة.
    Un cadre de qualité permettra d'assurer la diffusion de données pertinentes, actualisées et simples à utiliser. UN وسيكفل وضع إطار ذي نوعية جيدة، أهمية البيانات المنشورة وإتاحتها في الوقت المناسب وسهولة استعمالها.
    Dans ce cas, le résultat est de veiller à ce que l'on dispose de données pertinentes et fiables, désagrégées par sexe, qui soient accessibles et servent à faire mieux connaître les questions relatives aux femmes et à améliorer la conception et l'évaluation de mesures visant à traiter de leurs préoccupations. UN والنتيجة هنا هي كفالة وجود بيانات ذات صلة وموثوق بها مصنفة حسب الجنس وإمكانية الوصول إليها واستخدامها لزيادة الوعي بقضايا المرأة.
    Or, malgré l'intérêt que les États Membres continuent de lui manifester, la collecte et la conservation de données pertinentes demeurent un problème au point que l'efficacité opérationnelle globale du Fichier s'en trouve compromise. UN ولكن، مع أن الدول الأعضاء تواصل التعبير عن التزامها تجاه السجل المركزي، فإن تجميع البيانات الملائمة وصيانتها ما زال يمثل مشكلة وينال من الكفاءة التشغيلية للسجل بوجه عام.
    Les modifications apportées au statut des zones préalablement signalées comme minées doivent être enregistrées dans les bases de données pertinentes, notifiées aux autres États parties et les zones rouvertes doivent être officiellement remises aux communautés concernées. UN وإدخال تغييرات على وضع مناطق كان مبلغاً في السابق عن أنها ملغومة أمر يتطلب تسجيله في قواعد البيانات المناسبة وإبلاغ الدول الأطراف الأخرى به، كما يلزم أن تسلم المناطق المفرج عنها رسمياً إلى المجتمعات المعنية.
    Un cadre de qualité permettra d'assurer la diffusion de données pertinentes, actualisées et simples à utiliser. UN وبفضل وضع إطار للنوعية سيكون نشر البيانات مفيدا وحسن التوقيت ومراعيا ليسر الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more