"de données relatives aux" - Translation from French to Arabic

    • البيانات عن
        
    • إلى البيانات المتعلقة بعبء
        
    • للبيانات المتصلة
        
    :: Collecte et analyse régulières et systématiques de données relatives aux grands indicateurs de protection de l'enfance dans le cadre des systèmes nationaux de collecte de données UN :: جمع وتحليل البيانات عن المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل بشكل روتيني ومنهجي عبر النظم الوطنية لجمع البيانات.
    . La Division de statistique a mené d'autres travaux sur la collecte de données relatives aux migrants internationaux dans d'autres régions. UN كذلك، قامت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بأعمال أخرى تتعلق بجمع البيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين في مناطق أخرى.
    Au Maroc, le FNUAP appuie un nouveau projet de recherche portant sur la collecte de données relatives aux Marocains vivant à l'étranger. UN وفي المغرب، يوفر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لمشروع بحثي جديد يعنى بجمع البيانات عن المغاربة الذين يعيشون في الخارج.
    Généraliser la collecte de données relatives aux dépenses en utilisant la méthodologie de la série E UN تعميم جمع البيانات عن اﻹنفاق، باستعمال منهجية سيري SERIEE
    Le PNUE et ONU-Habitat remboursent à l'Office des Nations Unies à Nairobi les sommes correspondant aux services administratifs fournis pour appuyer leurs activités extrabudgétaires, sur la base de données relatives aux services nécessaires à leurs opérations et au moyen d'un système de remboursement des dépenses associées à ces services. UN ويقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، استنادا إلى البيانات المتعلقة بعبء العمل الإداري في مجال دعم عملياتهما، بتعويض مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن تكاليف الخدمات المقدَّمة في إطار الدعم الإداري لأنشطتهما الخارجة عن الميزانية، من خلال نظام ترتيبات رد تكاليف الخدمات المقدَّمة.
    Ce travail inclura par exemple des activités d'analyse de données relatives aux adolescents et aux jeunes, la mise en place de mécanismes participatifs pour les jeunes et des activités de sensibilisation menées dans le cadre de politiques multisectorielles. UN فعلى سبيل المثال، سيشمل هذا العمل إجراء تحليلات للبيانات المتصلة بالمراهقين والشباب، وإنشاء منابر تعاونية للشباب، وتعزيز جهود الدعوة في إطار سياسات متعددة القطاعات.
    L'intervenante a indiqué que la mise en œuvre de la Convention continuait de poser quelques difficultés, en particulier pour aligner les approches nationales sur celles de la Convention et pour l'unification des critères concernant la collecte de données relatives aux personnes handicapées. UN ولاحظت وجود تحديات في مجال التنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بمواءمة النهج مع الاتفاقية وتوحيد المعايير المستخدمة لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Offre hebdomadaire d'un appui technique aux institutions judiciaires et à la Police nationale d'Haïti afin de les aider à coordonner les activités menées et les procédures suivies en matière d'arrestation et de collecte de données relatives aux arrestations et aux détentions UN :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال
    Enfin, ils devraient s'occuper du suivi et de l'évaluation, de la collecte de données relatives aux résultats obtenus et aux problèmes à résoudre, et de la mise en commun des résultats de leur évaluation (sans oublier de mentionner les bonnes pratiques) auprès des pays de leur région. UN وأخيرا ، ينبغي أن تنشط في مجال الرصد والتقييم، وجمع البيانات عن الإنجازات والتحديات، وتبادل نتائج ما تجريه من تقييم، بما في ذلك الممارسات الجيدة، مع البلدان في منطقتها.
    Elle a aidé à arrêter les données de référence et les cibles associées aux réalisations escomptées et à élaborer les méthodes à utiliser pour la collecte de données relatives aux indicateurs de succès. UN وساعدت الشعبة في وضع خط الأساس والاتفاق على استهداف بيانات معينة ترتبط بإنجازات متوقعة محددة، وفي تقرير وسائل جمع البيانات عن مختلف مؤشرات الإنجاز.
    Ces opérations consistaient à gérer des bases de données relatives aux programmes de travail en matière d'audit, aux rapports et aux évaluations d'audit, aux examens des rapports d'audit établis par des consultants et des membres du personnel et à établir et publier des évaluations. UN واشتملت العملية على صيانة لقواعد البيانات عن خطط مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة الحسابات والتقييمات واستعراض تقارير مراجعة الحسابات بواسطة الاستشاريين والموظفين ثم إعداد وإصدار التقييمات.
    La Convention contre la criminalité transnationale organisée prévoit la collecte et l'échange de données relatives aux tendances de la criminalité organisée et aux pratiques optimales de lutte contre ce type de criminalité. UN وتنص اتفاقية الجريمة المنظمة على جمع وتبادل البيانات عن الاتجاهات في مجال الجريمة المنظمة وعن أفضل الممارسات في مكافحتها.
    En collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'ONUDC cherche également à établir un point de contact dans chaque pays de la Communauté pour la collecte de données relatives aux drogues. UN ويسعى المكتب أيضا بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى إقامة جهة وصل في كل بلد من بلدان الجماعة الاقتصادية، تتولى جمع البيانات عن المخدرات.
    La définition d'un nombre limité de mesures généralement quantitatives correspondait à une approche pragmatique de la collecte de données relatives aux principaux aspects du plan à la grandeur de l'organisation en évitant de grever les ressources, les systèmes ou la capacité du personnel. UN وكان وضع عدد محدود من التدابير النوعية في معظمها يعد نهجاً عملياً لجمع البيانات عن الجوانب الرئيسية للخطة على نطاق المنظمة دون فرض أعباء على الموارد، أو النظم، أو قدرة الموظفين.
    Les systèmes de surveillance des victimes laissent à désirer dans toutes les régions du Tchad et il n'existe pas de mécanisme national de collecte de données relatives aux accidents provoqués par les munitions non explosées. UN ونظُم مراقبة الضحايا غير كافية في جميع مناطق تشاد وليست هناك آلية وطنية لجمع البيانات عن الإصابات الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة.
    Fourniture hebdomadaire d'un appui technique aux institutions judiciaires et à la Police nationale afin de les aider à coordonner les activités menées et les procédures suivies en matière d'arrestation et de collecte de données relatives aux arrestations et aux détentions UN تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال
    45. Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, couvrant 21 indicateurs, représentent une des plus vastes opérations de collecte de données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement au plan mondial. UN 45 - مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة هي من أكبر جهود جمع البيانات عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، التي تغطي 21 مؤشرا.
    À la date de la rédaction du présent document, l'Assemblée générale est saisie de deux projets de résolution relatifs aux personnes handicapées et au vieillissement préconisant tous deux d'améliorer la collecte de données relatives aux personnes handicapées et au vieillissement. UN 12 - وقت صياغة هذه الوثيقة، كانت الجمعية العامة تنظر في مشروعَي قرارَين بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وبشأن الشيخوخة. وسيدعو القراران كلاهما إلى بذل جهود من أجل تحسين جمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة وعن الشيخوخة.
    Le PNUE et ONU-Habitat remboursent à l'Office des Nations Unies à Nairobi les sommes correspondant aux services d'appui administratif fournis au titre de leurs activités extrabudgétaires, sur la base de données relatives aux services nécessaires à leurs opérations et au moyen d'un système de remboursement des dépenses associées à ces services. UN ويقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، استنادا إلى البيانات المتعلقة بعبء العمل الإداري في مجال دعم عملياتهما، بتعويض مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن تكاليف الخدمات المقدَّمة كدعم إداري لأنشطتهما الخارجة عن الميزانية، من خلال نظام ترتيبات لرد تكاليف الخدمات المقدَّمة إليهما.
    Étudier la possibilité d'un échange électronique de données relatives aux documents sur les savoirs traditionnels relevant du domaine public, moyennant notamment la création de bases de données et de bibliothèques numériques. UN دراسة جدوى التبادل الإلكتروني للبيانات المتصلة بوثائق المعارف التقليدية في المجال العام، بما في ذلك استخدام قواعد البيانات والمكتبات الرقمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more