"de données sous-régionale" - Translation from French to Arabic

    • البيانات دون الإقليمية
        
    • بيانات دون إقليمية
        
    iv) Supports techniques : base de données sous-régionale sur les experts et les réseaux spécialisés dans la gouvernance; UN ' 4` مواد تقنية: قاعدة البيانات دون الإقليمية للخبراء والشبكات المتعلقة بالأداء الحكومي؛
    Supports techniques : base de données sous-régionale sur les experts et les réseaux spécialisés en matière de gouvernance UN مواد تقنية: قاعدة البيانات دون الإقليمية للخبراء والشبكات المتعلقة بالأداء الحكومي
    6. Le Secrétaire général de la CEEAC rédige à l'intention des États parties un rapport annuel relatif à la gestion et au fonctionnement de la base de données sous-régionale. UN 6 - يُعِد الأمين العام للجماعة تقريراً سنوياً موجهاً إلى الدول الأطراف بشأن إدارة وتشغيل قاعدة البيانات دون الإقليمية.
    d. Examen des questions relatives à la nature des informations et des installations requises pour créer une base de données sous-régionale sur la parité entre les sexes; UN د - دراسة القضايا المرتبطة بالمعلومات واﻵلية الضرورية ﻹنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن المساواة بين الجنسين؛
    d. Examen des questions relatives à la nature des informations et des installations requises pour créer une base de données sous-régionale sur la parité entre les sexes; UN د - دراسة القضايا المرتبطة بالمعلومات واﻵلية الضرورية ﻹنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن المساواة بين الجنسين؛
    Le projet vise à harmoniser les législations nationales, à renforcer les capacités des commissions nationales, à mettre en place des registres nationaux d'armes légères et à développer une base de données sous-régionale sur les armes légères. UN ويهدف المشروع إلى التوفيق بين التشريعات الوطنية، وتعزيز قدرات اللجان الوطنية، وإنشاء سجلات وطنية للأسلحة الصغيرة، وإنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة.
    7. Toutes les données existant dans la base de données sous-régionale doivent également être conservées par le Secrétaire général de la CEEAC dans un registre sous-régional sous forme papier. UN 7 - يحفظ الأمين العام للجماعة جميع البيانات الواردة في قاعدة البيانات دون الإقليمية ضمن سجل دون إقليمي بنسخة مطبوعة.
    2. Les informations sont conservées dans la base de données sous-régionale pour une période minimale de 30 ans, y compris les procédures de marquage ainsi que toutes les autres données pertinentes y afférentes. UN 2 - تُحفظ المعلومات في قاعدة البيانات دون الإقليمية لفترة لا تقل عن 30 عاماً، بما يشمل إجراءات الوسم وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة.
    2. Les États parties disposent que les données, y compris celles relatives aux armes et munitions collectées lors des opérations de désarmement, démobilisation et réinsertion, sont conservées dans la base de données sous-régionale des armes pour les opérations de paix pour une période minimale de 30 ans. UN 2 - تقضي الدول الأطراف بأن تُحفظ البيانات، بما فيها المتعلقة بالأسلحة والذخائر التي تجمع خلال عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في قاعدة البيانات دون الإقليمية للأسلحة من أجل عمليات السلام لفترة لا تقل عن 30 عاماً.
    3. Les États parties disposent que le Secrétaire général de la CEEAC, en rapport avec les États parties, fixe les modalités d'établissement et de gestion de la base de données sous-régionale d'armes pour les opérations de paix, y compris l'ensemble des domaines qu'elle couvre. UN 3 - تقضي الدول الأطراف بأن يحدد الأمين العام للجماعة، بالتشاور مع الدول الأطراف، شروط إنشاء وإدارة قاعدة البيانات دون الإقليمية للأسلحة المخصصة لعمليات السلام، بما يشمل جميع المجالات التي تغطيها.
    5. Toutes les données existant dans la base de données sous-régionale des armes pour les opérations de paix doivent également être conservées par chaque État partie dans un registre national sous forme papier et par le Secrétaire général de la CEEAC dans un registre sous-régional sous forme papier. UN 5 - تحفظ كل دولة طرف جميع البيانات الواردة في قاعدة البيانات دون الإقليمية للأسلحة المخصصة لعمليات السلام ضمن سجل وطني بنسخة مطبوعة، كما يحفظها الأمين العام للجماعة في سجل دون إقليمي بنسخة مطبوعة.
    c) Définir en concertation avec les États parties les procédures d'échange d'informations entre les bases de données nationales et la base de données sous-régionale; UN (ج) تحديد إجراءات تبادل المعلومات بين قواعد البيانات الوطنية وقاعدة البيانات دون الإقليمية بالتشاور مع الدول الأطراف
    g) Transmettre les données pertinentes à la base de données sous-régionale et partager les données sur la détention par les civils; UN (ز) إرسال البيانات المناسبة إلى قاعدة البيانات دون الإقليمية وتبادل البيانات المتعلقة بحيازة المدنيين للأسلحة
    j) Transmettre les données relatives aux transferts à la base de données sous-régionale; UN (ي) إرسال البيانات المتعلقة بعمليات النقل إلى قاعدة البيانات دون الإقليمية
    d) Enregistrer dans la base de données sous-régionale d'armes légères et de petit calibre les informations relatives aux fabricants locaux et à la fabrication locale transmises par les services compétents des États parties; UN (د) تسجيل المعلومات المتعلقة بالمصنعين المحليين والتصنيع المحلي، التي تحيلها الأجهزة المختصة التابعة للدول الأطراف، في قاعدة البيانات دون الإقليمية الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Elle a également créé une base de données sous-régionale concernant les experts dénommée < < Système de gestion des réseaux d'experts en Afrique centrale > > , qui sert à la collecte et la diffusion d'informations sur les compétences disponibles en matière de développement dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN كما نفذت اللجنة قاعدة بيانات دون إقليمية للخبراء لتكون بمثابة أداة لجمع ونشر المعلومات عن الخبرات المتاحة من أجل التنمية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    La CESAO est, en effet, le seul organe technique s’occupant des transports, comme en témoigne l’assistance technique qu’elle a fournie au Conseil de coopération du Golfe pour la mise en place d’une base de données sous-régionale sur les transports. UN وتمثﱢل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في واقع اﻷمر الهيئة الفنية الوحيدة التي تتناول مسألة النقل، كما تدل على ذلك المساعدة التقنية المقدمة إلى مجلس التعاون الخليجي في إنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية عن النقل.
    c) La création d'une base de données sous-régionale pour la mise en commun d'informations sur les dangers et les risques, de matériels de formation, etc.; UN (ج) إنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية لتقاسم المعلومات بشأن المخاطر والمواد التدريبية وغيرها؛
    Création d'une base de données sous-régionale intégrée sur les entreprises du secteur formel, en vue de rendre opérationnels les nouveaux outils pour la libre circulation des personnes (passeport CEMAC); UN إنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية متكاملة عن مؤسسات القطاع النظامي لتفعيل أدوات جديدة كفيلة بتشجيع حرية تنقل الأشخاص (كما هو الحال بالنسبة للجواز الموحد للجماعة الاقتصادية والنقدية)؛
    3. Les États parties procèdent à la destruction systématique des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage en excédent, obsolètes ou illicites, et transmettent les informations à la base de données sous-régionale établie par le Secrétaire général de la CEEAC. UN 3 - تقوم الدول الأطراف بتدمير منتظم لما هو فائض أو متقادم أو غير مشروع من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، وتدرج المعلومات ذات الصلة في قاعدة بيانات دون إقليمية ينشئها الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more