"de douchanbé" - Translation from French to Arabic

    • دوشانبي
        
    • دوشانبه
        
    • دوشانبيه
        
    • دوشامبي
        
    • لدوشانبي
        
    • دوشانيه
        
    Propositions d'action formulées à la Conférence de Douchanbé UN مقترحات محددة لاتخاذ إجراءات طرحت أثناء مؤتمر دوشانبي:
    Je saisis cette occasion pour inviter une nouvelle fois les États Membres à participer activement à la Conférence internationale de Douchanbé. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المؤتمر الدولي في دوشانبي.
    Le 27 août 2004, le bureau du Procureur du district Tadjikadad de Douchanbé a été attaqué. UN وفي 27 آب/أغسطس 2004، تعرض مكتب المدعي العام لمقاطعة طاجيكاباد في دوشانبي لهجوم.
    Le centre de soins de long séjour de Douchanbé pour les enfants déficients mentaux, disposant de 100 places ; UN مركز دوشانبه السكني للأطفال المتخلفين عقلياً، به 100 مكان؛
    11. La MONUT a immédiatement arrêté ses activités sur le terrain, et a ramené toutes ses équipes à la base de Douchanbé. UN ١١ - وعلى الفور أوقفت بعثة اﻷمم المتحدة أنشطتها في الميدان وأعادت جميع أفرقتها إلى القاعدة في دوشانبه.
    La personne visée par l'attentat était le maire de Douchanbé. UN وقد استهدف الانفجار رئيس بلدية دوشانبيه.
    et aux personnalités invitées au Forum international de Douchanbé sur l'eau douce UN ايفانوف، بالمشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة
    Je souhaite la bienvenue aux participants au Forum international de Douchanbé sur l'eau douce. UN أحيي المشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة تحية صادقة.
    Les Ministres se sont félicités de la participation du représentant de la République d'Ouzbékistan à la réunion de Douchanbé. UN وأشاد الوزراء بمشاركة ممثل جمهورية أوزبكستان في اجتماع دوشانبي.
    Ainsi, les centres de placement de deux quartiers de la ville de Douchanbé ont créé, en collaboration l'ONG < < Les voix des amis > > des emplois additionnels pour 20 chômeuses. UN وهكذا، فإن مراكز التوظيف المنشأة في اثنين من أحياء مدينة دوشانبي قد أوجدت فرص عمل إضافية لعشرين من العاطلات.
    Par la suite, il a pris le contrôle du col de Fahrabas, à 25 kilomètres au sud de Douchanbé. UN وقد سيطر فيما بعد على ممر فهراباد الواقع على بعد ٢٥ كيلومترا إلى الجنوب من دوشانبي.
    Les organismes humanitaires ont concentré leur action sur la province de Khatlon, où se trouvent la majorité des réfugiés de retour dans le pays; par contre, les déplacements à l'est de Douchanbé restent difficiles. UN وركزت المنظمات اﻹنسانية جهودها في مقاطعة خاتلون، حيث يعود معظم اللاجئين، ولكن لا تزال الحركة عسيرة شرق دوشانبي.
    À la suite de ces meurtres, la MONUT a immédiatement suspendu ses activités sur le terrain et ramené toutes ses équipes sur la base de Douchanbé. UN وبعد اغتيال اﻷربعة، علقت البعثة على الفور أنشطتها الميدانية وسحبت جميع الفرق إلى القاعدة في دوشانبي.
    De ce fait, la mission ne peut opérer librement dans les zones contrôlées par l’OTI à l’est de Douchanbé. UN ولذا، لا يمكنها أن تعمل بحرية في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة الطاجيكية الموحدة في شرق دوشانبي.
    Cadre d'action de Douchanbé pour la coopération dans le domaine de l'eau UN خطة عمل دوشانبي بشأن التعاون في مجال المياه
    Nous espérons que l'ONU et ses institutions spécialisées, de même que les États Membres, prendront une part active à la conférence de Douchanbé. UN ويحدونا الأمل في أن تشارك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن الدول الأعضاء، مشاركة فعالة في مؤتمر دوشانبي.
    Par conséquent, elles ne peuvent opérer librement dans les zones contrôlées par l'OTU à l'est de Douchanbé. Le commandement des forces collectives a assuré la MONUT de son assistance en cas d'urgence; UN لذا فلا يمكنها أن تعمل بحرية في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة الطاجيكية الموحدة في شرق دوشانبه وقد أكدت قيادة قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة للبعثة أنها ستساعدها في حالات الطوارئ؛
    Pour le quartier général de Douchanbé, au vu des dépenses antérieures. UN للمقر في دوشانبه بناء على الخبرة.
    5. Dans l'ensemble, la situation est restée précaire sur le plan de la sécurité, surtout dans la région de Douchanbé et celle qui s'étend de Douchanbé à Komsomolabad. UN ٥ - وظلت حالة اﻷمن العام متقلبة، لا سيما في منطقة دوشانبه الكبرى، وبين دوشانبه وكومسومول آباد.
    Sherali était entré dans la police et était devenu agent de sécurité à la municipalité de Douchanbé. UN وقد انضم شيرالي إلى قوات الشرطة وأصبح حارس أمن في بلدية دوشانبيه.
    La Déclaration de Douchanbé sur l'eau, document final de la conférence, a été approuvée par les représentants de plus de 75 pays. UN وقد وافق ممثلو أكثر من 75 بلد على إعلان دوشامبي بشأن المياه، باعتباره الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    G., grâce au certificat d'enregistrement, a obtenu l'en-tête et le cachet du Comité exécutif de Douchanbé du PST. UN استخدم شهادة التسجيل للحصول على أوراق رسمية تحمل ترويسة اللجنة التنفيذية لدوشانبي في الحزب وخاتمها.
    Le Gouvernement regroupe des troupes à l'est de Douchanbé pour enrayer l'avance de l'opposition. UN وتعمل الحكومة على تجميع القوات شرق دوشانيه لصد تقدم المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more