"de drogues et le crime organisé" - Translation from French to Arabic

    • بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    Nous ne cessons de demander à l'ONU une amélioration de la coordination dans la lutte contre le trafic de drogues et le crime organisé transnational. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Puisque le chômage des jeunes, le trafic de drogues et le crime organisé affectent non seulement la Sierra Leone mais la région tout entière, toute assistance fournie par la communauté internationale devra tenir compte de la dimension régionale. UN وذكر أن بطالة الشباب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة تؤثر لا على سيراليون فحسب بل على المنطقة كلها وأن أية مساعدة يقدمها المجتمع الدولي ينبغي أن تأخذ البعد الإقليمي في الاعتبار.
    À cela s'ajoute le fait que dans la région environnante l'extrémisme et le terrorisme d'une part et le trafic de drogues et le crime organisé d'autre part sont indissociablement liés. UN كما أن ثمة رابطاً لا ينفك، في المنطقة المحيطة بنا، بين الإرهاب والتطرف من جهة والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة من جهة أخرى.
    Elle a également évoqué les accords bilatéraux contre le terrorisme, le trafic de drogues et le crime organisé qu'elle avait conclus avec plusieurs États. UN كما أشارت إلى الاتفاقات الثنائية التي كانت قد أبرمتها مع عدة دول في مجالات مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Le Représentant spécial a signalé que le trafic de drogues et le crime organisé continuaient de saper les institutions publiques, et demandé que soient renforcées la mobilisation et la coopération politiques dans les pays d'origine, de transit et de destination des drogues. UN وأفاد الممثل الخاص أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يواصلان تقويض مؤسسات الدولة. وطالب بزيادة التعبئة والتعاون السياسيين في بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    Le Directeur exécutif de l'ONUDC, M. Antonio Maria Costa, s'est rendu en Guinée-Bissau le 27 novembre pour s'entretenir avec les autorités et les partenaires nationaux des efforts de lutte contre le trafic de drogues et le crime organisé. UN وقام المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيد أنطونيو ماريا كوستا، بزيارة غينيا - بيساو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر لإجراء مناقشات مع السلطات والشركاء الوطنيين بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau a lancé une stratégie des Nations Unies sur cinq ans, afin d'aider les autorités nationales à renforcer les moyens dont dispose l'État pour lutter contre le trafic de drogues et le crime organisé. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو استراتيجيةً خمسية للأمم المتحدة من أجل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Toutefois, un grand nombre de problèmes doivent être traités au niveau mondial,. tels que le réchauffement de la planète, la croissance démographique, la dégradation de l'environnement, l'élargissement du fossé Nord-Sud, le trafic de drogues et le crime organisé. UN إلا أن عددا كبيرا من المشاكل - مثل الاحترار العالمي، والنمو السكاني، وتدهور البيئة، والفجوة المتزايدة بين الشمال والجنوب، والاتـــــجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة - يجب التصدي لها في المقام الأول على الصعيد العالمي.
    65. La plupart des opérations contemporaines de maintien de la paix ont lieu dans des situations de crise politique interne que compliquent des circonstances humanitaires et socioéconomiques difficiles, la présence d'organisations terroristes intéressées à maintenir un vide au niveau du pouvoir et des défis tels que le trafic de drogues et le crime organisé. UN 65 - ومضى يقول إن معظم العمليات المعاصرة لحفظ السلام منتشرة في الحالات التي تشهد الأزمات السياسية الداخلية التي تعقّدت بفعل الظروف الإنسانية والأحوال الاجتماعية الاقتصادية الصعبة، إضافة إلى وجود منظّمات إرهابية يعنيها الحفاظ على فراغ في السلطة، فضلاً عن نشوء تحدّيات من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more