A. Egalité : meilleure connaissance de leurs droits par les femmes, y compris les notions de droit élémentaires 82 | UN | المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك الالمام بالنواحي القانونية |
Elle a indiqué que les femmes et les hommes devaient posséder des notions de droit élémentaires pour jouer leur rôle de citoyen. | UN | وأفادت بأن الالمام بالنواحي القانونية لازم للمرأة والرجل على السواء، كجزء من دور كل منهما بوصفه مواطنا في بلده. |
Un représentant a défini les trois composantes des notions de droit élémentaires : substance, structure et culture juridiques. | UN | وحدد أحد الممثلين العوامل الثلاثة للالمام بالنواحي القانونية بأنها تتكون من جوهر القانون وبنيته وحضارته. |
d) Recourir davantage aux notions de droit élémentaires pour faire connaître aux hommes et aux femmes les droits individuels de la femme; | UN | )د( زيادة الاستعانة ببرامج محو اﻷمية القانونية بما يجعل النساء والرجال على بينة من حقوق الانسان الخاصة بالمرأة؛ |
Il est désormais nécessaire que les organismes compétents des Nations Unies entreprennent, dans le cadre de leur effort d'ensemble visant à promouvoir les normes et règles internationales, une action commune pour appuyer les programmes et activités destinés à inculquer aux femmes des notions de droit élémentaires. | UN | وثمة حاجة متزايدة الى قيام المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بأعمال مشتركة لدعم برامج وأنشطة محو اﻷمية القانونية للمرأة كجزء من جهودها العامة التي تبذلها من أجل تعزيز المعايير والقواعد الدولية. |
Un représentant a souligné que l'alphabétisation était une condition préalable nécessaire à l'acquisition des notions de droit élémentaires. | UN | وأشار أحد الممثلين الى أن محو اﻷمية هو شرط مسبق للالمام بالنواحي القانونية. |
Egalité : rapport du Secrétaire général sur une meilleure connaissance de leurs droits par les femmes, y compris les notions de droit élémentaires | UN | المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها بما في ذلك اﻹلمام بالنواحي القانونية: تقرير اﻷمين العام |
Les femmes et les notions de droit élémentaires 43 | UN | المرأة والالمام بالنواحي القانونية |
Reconnaissant qu'il est important de disposer d'une législation, d'institutions nationales, et de mécanismes fondés sur l'égalité pour promouvoir les notions de droit élémentaires aux niveaux national et international, | UN | وإذ تسلم بأهمية استخدام التشريعات الصادرة بشأن المساواة، والمؤسسات الوطنية، واﻵليات الخاصة، من أجل تشجيع اﻹلمام بالنواحي القانونية وطنيا ودوليا، |
Soulignant que la réussite des services inculquant des notions de droit élémentaires, des services juridiques et des programmes d'appui exige la coopération entre tous les niveaux des organisations gouvernementales et non gouvernementales, | UN | وإذ تؤكد أن نجاح جهود التوعية بالنواحي القانونية والخدمات القانونية وبرامج الدعم، يتطلب التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على جميع المستويات، |
Gardant à l'esprit le rôle important que les organisations non gouvernementales ont joué en promouvant des programmes pour diffuser les notions de droit élémentaires, et considérant que leur expérience doit être reprise dans les programmes à venir, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الدور الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية في تشجيع برامج التوعية بالنواحي القانونية وتقديم الخدمات القانونية، وأن تجاربها يمكن أن تتخذ نماذج تحتذى في البرامج المقبلة، |
A. Egalité : meilleure connaissance de leurs droits par les femmes, y compris les notions de droit élémentaires | UN | ألف - المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك الالمام بالنواحي القانونية |
L'acquisition des notions de droit élémentaires a été définie comme l'accès à une connaissance critique des droits et de la loi, l'aptitude à faire valoir ses droits et la capacité de se mobiliser en vue d'un changement législatif et sociétal. | UN | وحدد الالمام بالنواحي القانونية بأنه عملية اكتساب وعي نقدي للحقوق والقانون، والقدرة على احقاق الحق، والطاقة على تعبئة الجهود للتغيير في المجالين القانوني والاجتماعي. |
5. Plusieurs représentants ont identifié les obstacles à l'acquisition des notions de droit élémentaires qui sont inhérents à la législation actuelle. | UN | ٥ - وحدد عدة ممثلين العقبات التي تعيق الالمام بالنواحي القانونية والتي تلازم القوانين القائمة. |
Les femmes et les actions de droit élémentaires | UN | المرأة واﻹلمام بالنواحي القانونية |
8. Prie le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social d'envisager l'inclusion dans son ordre du jour de l'éducation pour tous, de l'éradication de l'analphabétisme et de la promotion des notions de droit élémentaires, en particulier parmi les femmes; | UN | ٨ - تطلب الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن تنظر في تضمين جدول أعمال المؤتمر دراسة مسألة التعليم للجميع والقضاء على اﻷمية والتوعية بالنواحي القانونية وخاصة بين النساء؛ |
9. Demande instamment à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui se tiendra à Vienne du 14 au 25 juin 1993, d'étudier le problème des notions de droit élémentaires et des services, et d'inclure des recommandations sur le sujet dans tout plan d'action ou déclaration qu'elle pourrait adopter. | UN | ٩ - تحث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المزمع عقده في فيينا من ١٩ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على أن يتصدى لمسألة التوعية بالنواحي القانونية وتقديم الخدمات القانونية، وأن يدرج توصيات بشأن التوعية بالنواحي القانونية وتقديم الخدمات القانونية في أي خطة عمل قد يعتمدها أو إعلان قد يعتمده. |
a) Rapport du Secrétaire général sur la meilleure connaissance de leurs droits par les femmes, y compris les notions de droit élémentaires (E/CN.6/1993/2); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن زيادة وعي المرأة بحقوقها بما في ذلك اﻹلمام بالنواحي القانونية (E/CN.6/1993/2)؛ |
Ainsi, par exemple, des projets régionaux et sous-régionaux continueront d'être réalisés dans les domaines de l'éducation, de l'acquisition de notions de droit élémentaires et de la sensibilisation des femmes dès l'enfance aux questions d'équité entre les sexes. | UN | ففي مجال التعليم، على سبيل المثال، ستواصل المشاريع الاقليمية ودون الاقليمية المتعلقة بالتعليم ومحو اﻷمية القانونية والمساعدة في زيادة الوعي بقضايا التفاوتات بين الجنسين بالنسبة للفتاة والمرأة. |
c) Appuyer les programmes et activités visant à donner aux femmes des notions de droit élémentaires concernant les droits de l'homme et fournir à tous les pays en développement qui le demandent des services consultatifs et de formation pour les aider à mettre au point des programmes de ce genre et à améliorer leurs structures juridiques et institutionnelles; | UN | )ج( دعم برامج وأنشطة محو اﻷمية القانونية للمرأة ذات الصلة بحقوق الانسان، وتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لجميع البلدان النامية التي تطلبها للاستفادة منها في وضع برامجها الخاصة بمحو اﻷمية القانونية وفي تحسين هياكلها القانونية والمؤسسية؛ |