"de dubrava" - Translation from French to Arabic

    • دوبرافا
        
    Par ailleurs, il est nécessaire de continuer à recruter des surveillants internationaux pour la section de haute sécurité de la prison de Dubrava. UN وستستمر حاجتها إلى ضباط الإصلاحيات الدوليين من أجل تقديم الخدمات إلى الوحدة الأمنية الخاصة في دوبرافا.
    La rénovation de la prison de Dubrava est en cours et la formation et l'affectation d'agents du Service pénitentiaire du Kosovo se poursuivent. UN وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    Toutefois, en raison d'une perte de capacité à la prison de Dubrava due à l'incendie, la capacité carcérale totale au Kosovo permet d'abriter 1 358 détenus. UN غير أن الأماكن التي خسرها سجن دوبرافا بسبب الحريق، هبطت بالسعة الكلية لسجون كوسوفو إلى 358 1 نزيلا.
    Le reste du temps, les accusés devaient rester en détention au centre de Dubrava. UN أما في الفترة المتبقية فإن المتهمين سيحتجزون في إصلاحية دوبرافا كما كان الأمر من قبل.
    Les vérificateurs de la situation des droits de l'homme à Pec ont reçu un certain nombre d'informations non confirmées concernant le mauvais traitement des détenus de la prison de Dubrava, près d'Istok, au nord-est de Pec. UN وتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان في بيك عددا من التقارير غير المؤكدة عن إساءة معاملة السجناء في سجن دوبرافا بالقرب من إستوك إلى الشمال الشرقي من بيك.
    Ainsi, depuis le 24 septembre, il n'y a plus de prisonniers étrangers dans le Centre de détention semi-ouvert de Dubrava. UN ونتيجة لذلك، ومنذ 24 أيلول/سبتمبر، لم يعد هناك أي سجين أجنبي في مركز دوبرافا الإصلاحي شبه المفتوح.
    La construction rapide du centre de détention proposé devrait contribuer à réduire ces tensions, mais il faudra également entreprendre de nouveaux travaux de remise en état dans la prison de Dubrava de façon à accroître sa capacité et créer une section de haute sécurité pour les prisonniers les plus dangereux. UN ولئن كان اقتراح بناء مرفق للاعتقال على وجه السرعة سيخفف من هذه الضغوط إلى حد ما، فإنه يتعين القيام بإصلاحات إضافية في سجن دوبرافا لتوسيع طاقته وتوفير وحدة أمنية خاصة للسجناء الخطيرين للغاية.
    Le quartier I de la prison de Dubrava est un quartier de haute sécurité destiné aux prisonniers kosovars les plus dangereux. UN 105 - ويشكل الجناح 1 في سجن دوبرافا وحدة خاضعة لتدابير أمنية مشددة مخصصة للسجناء الخطيرين للغاية في كوسوفو.
    La prison de Dubrava est dotée d'une armurerie où se trouvent les armes, des munitions et le matériel anti-émeute. UN 106 - ويتوفر سجن دوبرافا على مخزن للأسلحة بُني لهذا الغرض وتخزن فيه الأسلحة والذخائر وملابس ومعدات شرطة مكافحة الشغب.
    La Division pénitentiaire envisage d'augmenter ses effectifs pour qu'ils atteignent 1 688 et qu'elle puisse s'adapter au nombre croissant de détenus et assurer les besoins des deux nouvelles prisons installées à Lipljan et du nouvel ensemble de bâtiments construit dans la prison de Dubrava. UN وتخطط شعبة الإدارة الجنائية لزيادة العدد الإجمالي للأفراد ليصل إلى 688 1 فردا لتلبية احتياجات الزيادة في نزلاء السجون وفي السجنين الجديدين في ليجان والمبنى الإضافي الجديد الذي يشيد في سجن دوبرافا.
    La MINUK est restée chargée des fonctions d'intervention et des fonctions exécutives pour les situations d'urgence dans la prison de Dubrava, ainsi que de la supervision de la gestion des prisonniers à haut risque et de la caisse privée des prisonniers et de la fourniture de conseils à cet égard. UN واحتفظت البعثة بالمهام المتعلقة بالتدخل والمهام التنفيذية في حالات الطوارئ في سجن دوبرافا وأدوار الرصد والاستشارة في مجال إدارة شؤون المساجين الخطرين للغاية وصندوق النقد الخاص للمساجين.
    Le Ministère a étendu ses responsabilités au contrôle exécutif des services correctionnels, à l'exception du centre de détention de Dubrava, qui, dans les situations d'urgence, demeure placé sous l'autorité de la MINUK. UN وبسطت الوزارة مسؤولياتها بحيث أصبحت تشمل الإشراف التنفيذي على دائرة الإصلاحيات، باستثناء سجن دوبرافا في حالات الطوارئ، حيث يظل خاضعا للبعثة.
    Le 18 août, sept prisonniers, dont plusieurs condamnés pour actes de terrorisme ou meurtre, se sont échappés de la prison de Dubrava. UN 12 - في 18 آب/أغسطس فر من سجن دوبرافا سبعة سجناء، بعضهم مدان بالإرهاب والقتل.
    Ont été signalées la mort par homicide d'un officier du Service de police, une effraction avec dégâts mineurs dans une église serbe du Centre de l'équipe spéciale multinationale, et l'évasion de la prison de Dubrava de sept détenus soupçonnés d'activités terroristes. UN وتشمل الحوادث المبلغ عنها قتل أحد ضباط دائرة شرطة كوسوفو بدوافع إجرامية؛ واقتحام كنيسة صربية في مركز قوة العمل المتعددة الجنسيات وإلحاق أضرار طفيفة بها؛ وفرار سبعة سجناء من سجن دوبرافا كان يُشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية محتملة.
    Pendant la période comprise entre le 19 et le 24 mai, l’OTAN a bombardé la prison de Dubrava, à Istok, à au moins trois reprises. UN وخلال الفترة من ١٩ إلى ٢٤ أيار/ مايو، هاجمت منظمة حلف شمال اﻷطلسي مرة بعد أخرى مركز الاحتجاز التابع لمحكمة دوبرافا في إشتوك، في ثلاث مناسبات مختلفة على اﻷقل.
    Pendant et après la guerre, le Rapporteur spécial et le Haut Commissaire aux droits de l’homme se sont enquis à plusieurs reprises auprès des autorités compétentes fédérales de la République et locales du sort d’Ukqim Hoti qui, après avoir purgé une peine de cinq ans, en grande partie à Sremska Mitrovica, a été transféré de la prison où il se trouvait en Voïvodine à la prison de Dubrava, au Kosovo, pendant la guerre. UN خلال الحرب وما بعدها، تحرى المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان مرة بعد أخرى لدى المسؤولين الاتحاديين والمحليين وعلى مستوى الجمهورية عن مصير ومكان وجود يوكيم هوتي، الذي نُقل، بعد قضاء حكم مدته خمسة سنوات أساسا في سرامشكا ميتروفيشا، من سجن فويفودينا إلى سجن دوبرافا في كوسوفو خلال الحرب.
    Le 10 janvier, la police d'EULEX a arrêté Lirim Jakupi, ancien membre de l'Armée de libération du Kosovo pour Presevo, Medvedja et Bujanovc (UÇPMB), quelques minutes seulement après sa libération de la prison de Dubrava où il avait purgé une peine pour enlèvement. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير، ألقت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي القبض على ليريم يعقوبي، العضو السابق في جيش كوسوفو لتحرير بريشيفا وميدفيغيا وبويانوفاك، بعد دقائق من الإفراج عنه من سجن دوبرافا حيث قضى مدة عقوبته على ارتكاب جريمة الاختطاف.
    Le 4 novembre, la Commission de Dubrava a présenté ses conclusions sur l'émeute et l'incendie de la prison de Dubrava du 4 septembre, qui avait causé la mort de cinq prisonniers. UN 26 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت لجنة دوبرافا ما توصلت إليه من استنتاجات بشأن أعمال الشغب والحريق الذي اندلع في سجن دوبرافا في 4 أيلول/سبتمبر وأسفر عن مصرع خمسة سجناء.
    Le compte personnel en espèces des prisonniers a été transféré au Ministère de la justice le 24 septembre dans le cadre du transfert en cours des fonctions exécutives de la prison de Dubrava. UN 31 - وحُول حساب النقدية الشخصي للسجناء إلى وزارة العدل في 24 أيلول/سبتمبر ضمن عملية التحويل المتواصلة للوظائف التنفيذية لسجن دوبرافا.
    Le centre pénitentiaire de Lipljan (région de Pristina) ainsi que la prison de Dubrava (région de Pec) dispensent à présent des soins psychiatriques aux détenus. UN ويوفر كل من مركز ليبليانا الإصلاحي (منطقة بريشتينا) وسجن دوبرافا (منطقة بيتش) الرعاية النفسية للسجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more