"de durban dans" - Translation from French to Arabic

    • ديربان في
        
    • ديربان الاستعراضي في
        
    • دربان في
        
    • ديربان أثناء
        
    • ديربان ذات الصلة أثناء
        
    • ديربان فيما يتعلق
        
    Elle a mis l'accent sur le rôle que pouvait jouer le Forum de Durban dans l'optique d'une approche plus globale du renforcement des capacités. UN وسلطت الضوء على الدور الذي يمكن أن يؤديه منتدى ديربان في الانتقال إلى طريقة أشمل لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    Le Ministère des affaires étrangères intégrera les engagements découlant du Programme d'action de Durban dans le document établi par la Commission permanente. UN وستعمد وزارة الشؤون الخارجية إلى إدماج الالتزامات الناشئة عن برنامج عمل ديربان في الوثيقة التي أعدتها اللجنة الدائمة.
    Considérant également le rôle important joué par le Forum de Durban dans l'amélioration du suivi et de l'examen de l'efficacité du renforcement des capacités, UN وإذ يعترف أيضاً بالدور الهام الذي يؤديه منتدى ديربان في تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات،
    Le Comité encourage en outre l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban dans le cadre de réunions régionales préparatoires, s'il y a lieu ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، إذا كان ذلك مناسباً، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Troisièmement, le Haut Commissariat est la principale entité responsable de la prise en compte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans les mandats, programmes et projets des organismes des Nations Unies. UN ثالثا، المفوضية هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إدماج إعلان وبرنامج عمل دربان في الولايات والمشاريع والبرامج التي تضطلع بتنفيذها الأمم المتحدة.
    28. Invite tous les organes chargés du suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et tous les mécanismes et organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme à tenir compte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs; UN " 28 - تدعو جميع هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة إعلان وبرنامج عمل ديربان أثناء اضطلاعها بولاياتها الخاصة؛
    34. Invite tous les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et tous les mécanismes et organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme à tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; UN 34 - تدعو جميع هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان ذات الصلة أثناء اضطلاعها بولاياتها الخاصة؛
    Je propose de rassembler les mécanismes de suivi de Durban dans le Groupe de travail intergouvernemental. UN وأقترح تدعيم آليات متابعة ديربان في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي.
    J'encourage les États à accorder l'attention voulue aux questions relatives au racisme et à la Déclaration et au Programme d'action de Durban dans le processus d'examen. UN وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض.
    Questions de fond Question 1: Pouvez-vous évaluer la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans votre pays? UN السؤال 1: هل لكم أن تقيموا مدى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في بلدكم؟
    La Chine a tenu compte des dispositions de la Déclaration de Durban dans ses plans nationaux de développement et a dûment présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale un rapport exposant les politiques et mesures adoptées pour lutter contre le racisme. UN وقد وضعت الصين في الاعتبار أحكام إعلان ديربان في خططها الوطنية في مجال التنمية وقدمت على النحو الواجب إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري تقريرا يستعرض السياسات والتدابير المعتمدة لمكافحة العنصرية.
    15. La HautCommissaire a demandé aux titulaires de mandat de se référer au Document final de la Conférence d'examen de Durban dans le cadre de leurs travaux. UN 15- وطلبت المفوضة السامية إلى المكلفين بولايات الاستعانة بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في عملهم.
    Les Rapporteurs spéciaux investis par la Commission des droits de l'homme d'un mandat thématique dans le domaine des droits de l'homme ont fait une place à la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans leurs tâches quotidiennes et ont proposé plusieurs mesures pratiques. UN وقد أدرج المقررون الخاصون المكلفون من لجنة حقوق الإنسان بالنظر في القضايا المواضيعية المتصلة بحقوق الإنسان تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في أعمالهم اليومية واقترحوا عدة تدابير عملية.
    Il était également essentiel de coordonner l'action menée au plan international, par exemple d'introduire la Déclaration et le Programme d'action de Durban dans le processus du Sommet sur la société de l'information. UN وقال إن تنسيق العمل الدولي، كإدراج إعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، أمر أساسي أيضا.
    Le processus participatif et inclusif de préparation de la Conférence d'examen des difficultés rencontrées et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans la région des Amériques est un bon exemple à suivre. UN وهنالك مثال جيد يتعين الاحتذاء به يتمثل في الأعمال التحضيرية التشاركية والشاملة للمؤتمر المتعلق باستعراض التحديات والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في منطقة الأمريكتين.
    Il a présenté des exemples de bonnes pratiques en Afrique du Sud dans le domaine de l'éducation et a mis l'accent sur la nécessité d'élaborer une nouvelle pédagogie qui exprimerait les objectifs de la Déclaration et du Plan d'action de Durban dans le milieu éducatif. UN وقدَّم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال التعليم في جنوب أفريقيا وأكد على ضرورة تطوير أصول تعليم جديدة تعبّر عن أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان في مجال التعليم.
    66. Parallèlement à cette restructuration, je serai la première à encourager la généralisation de l'application de la Déclaration et le Programme d'action de Durban dans les travaux de toutes les entités pertinentes des Nations Unies. UN 66- وبموازاة إعادة الهيكلة هذه، سأكون في طليعة من يشجع تعميم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في عمل جميع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Conférence régionale des Amériques (Brasilia, 26-28 juillet 2006) : l'ACLC a participé à cette conférence régionale où l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans les Amériques a été examinée. UN 8 - المؤتمر الإقليمي للأمريكتين، 26 - 28 تموز/يوليه 2006، برازيليا، البرازيل: حضرت المنظمة هذا المؤتمر الإقليمي وشاركت فيه، بغرض استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في الأمريكتين.
    97. Le Groupe de travail réaffirme son appui aux efforts déployés par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme pour continuer à intégrer la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ainsi que du Document final de la Conférence d'examen de Durban dans l'ensemble des activités du système des Nations Unies. UN 97- ويجدد الفريق العامل دعمه للجهود التي تبذلها المفوضة السامية لحقوق الإنسان لمواصلة تعميم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial a consacré un important chapitre à la Conférence d'examen de Durban dans son rapport annuel soumis à la 11e session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/11/36). UN وبالتالي، فقد خصص المقرر الخاص فصلا كبيرا لمؤتمر ديربان الاستعراضي في تقريره السنوي المقدم إلى الدورة 11 لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/11/36).
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme veille en outre à ce qu'il soit tenu compte du Programme d'action de la Conférence et de la Déclaration de Durban dans les activités de l'ONU, au niveau des comités exécutifs et dans le programme de réforme du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تعمل على ضمان مراعاة إعلان وبرنامج عمل دربان في أنشطة الأمم المتحدة على مستوى اللجنة التنفيذية وفي برنامج الأمين العام للإصلاح.
    34. Invite tous les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et tous les mécanismes et organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme à tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs; UN 34 - تدعو جميع هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان أثناء اضطلاعها بولاياتها الخاصة؛
    29. Invite tous les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et tous les mécanismes et organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme à tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; UN 29 - تدعو جميع هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان ذات الصلة أثناء اضطلاعها بولاياتها الخاصة؛
    VI. Thème 5: Mise en œuvre du Programme d'action de Durban dans UN سادساً- الموضوع الخامس: تنفيذ برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more