"de fabrication d'armes chimiques" - Translation from French to Arabic

    • إنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية
        
    • للأسلحة الكيميائية
        
    • مجال اﻷسلحة الكيميائية
        
    Les autorités syriennes ont détruit les unités de fabrication mobiles, le matériel spécialisé et les installations spéciales d'un certain nombre d'usines de fabrication d'armes chimiques. UN ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Comme indiqué antérieurement, 26 installations de fabrication d'armes chimiques ont été déclarées au total. UN وعلى النحو المفاد به سلفا، فقد أُعلن في المجموع عن 26 مرفقا من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    J'ai également le plaisir de vous informer que les préparatifs nécessaires pour commencer la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes ont été engagés. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية.
    c) Vérifier la destruction des éléments essentiels du matériel de fabrication d'armes chimiques. UN (ج) التحقق من تدمير البنود الحاسمة الأهمية من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Avant qu'il ne soit procédé à la vérification des activités de destruction dans les 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue. UN وفي ما يخص التحقق من أنشطة التدمير في باقي مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 12 مرفقا، فينتظر أن يتخذ المجلس قرارا بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق.
    Les rapports d'inspection finals concernant les huit installations de fabrication d'armes chimiques mobiles ont été soumis précédemment. UN وخلال فترة سابقة من فترات الإبلاغ، قُدمت تقارير التفتيش النهائية بشأن ثماني الوحدات المتحركة من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Pendant la période considérée, la République arabe syrienne n'a pas mené d'autres activités de destruction dans les installations de fabrication d'armes chimiques déclarées. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ الجمهورية العربية السورية أي أنشطة تدمير أخرى في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلن عنها.
    Conclusion Je me félicite de la décision prise par le Conseil exécutif de l'OIAC relative aux plans combinés de destruction et de vérification des 12 installations de fabrication d'armes chimiques déclarées en République arabe syrienne. UN أرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الخطط الموحدة للتحقق من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المعلن عنها في الجمهورية العربية السورية وتدميرها.
    Elle a en outre noté que le Conseil exécutif de l'OIAC n'avait pas encore pris de décision concernant la destruction des dernières installations de fabrication d'armes chimiques. UN وأشارت المنسقة الخاصة إلى أن المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لم يتوصل إلى قرار بشأن تدمير ما تبقى من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les futures activités seront principalement centrées sur la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, destruction qui devrait commencer en novembre 2014. UN ويتمثل التركيز الرئيسي للأنشطة المقبلة على تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12 المتبقية، المقرر أن يبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Nous prenons acte de leur obligation de détruire les armes chimiques et de détruire ou de convertir les installations de fabrication d'armes chimiques dans les délais prévus par la Convention sur les armes chimiques. UN ونسَلم بأن على هذه الدول التزامات بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الحدود الزمنية الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    D'autres aspects de l'industrialisation légitime de l'Iraq ont également contribué notablement aux divers programmes de fabrication d'armes chimiques et biologiques et certains équipements ont été absorbés puis orientés vers cette production. UN وأسهمت قطاعات أخرى من صناعات العراق المشروعة بتقديم عناصر هامة لمختلف برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، كما تم اقتطاع بعض أجزاء منها وتحويل قدراتها إلى مجال إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Des dates ont été fixées pour la destruction du matériel de fabrication d'armes chimiques et de mélange/remplissage, des munitions chimiques non remplies, de l'ypérite résiduelle restée dans les conteneurs de cet agent, des installations et bâtiments liés aux usines de fabrication d'armes chimiques. UN وشملت الآجال المتوسطة مواعيد لتدمير معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدات خلطها وتعبئتها، والذخائر الكيميائية غير المعبأة، والحاويات التي بها متبقيات من عامل الخردل، والمعالم والمباني المتخصصة المتصلة بمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Le 14 février 2014, des consultations ont eu lieu avec la République arabe syrienne au sujet de la destruction de 12 installations de fabrication d'armes chimiques syriennes déclarées. UN 12 - وفي 14 شباط/فبراير 2014، عُقدت مشاورات مع الجمهورية العربية السورية في ما يتعلق بتدمير 12 مرفق من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية المعلن عنها.
    S'agissant de la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques, la plupart des membres du Conseil ont souligné qu'une fois les modalités approuvées par le Conseil exécutif de l'OIAC, le Gouvernement syrien devrait s'acquitter de l'obligation qui lui incombait de les démanteler. UN وفيما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12، شدد معظم أعضاء المجلس على وجوب وفاء الحكومة السورية بالتزاماتها بتفكيك تلك المرافق بمجرد إقرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراءات ذلك التفكيك.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, des discussions étaient également en cours à Beyrouth en vue de clore la procédure de sélection des entreprises qui se chargeront des activités liées à la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques qui subsistent en République arabe syrienne. UN وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لا تزال المباحثات جارية أيضاً في بيروت بغية الانتهاء من انتقاء الشركات التي ستقوم بالعمل المتصل بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12 المتبقية في الجمهورية العربية السورية.
    4. Réaffirme l'obligation qu'ont les États parties à la Convention de détruire leurs armes chimiques et de détruire ou convertir leurs installations de fabrication d'armes chimiques dans les délais prévus par la Convention ; UN 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    4. Réaffirme l'obligation qu'ont les États parties à la Convention de détruire leurs armes chimiques et de détruire ou convertir leurs installations de fabrication d'armes chimiques dans les délais prévus par la Convention; UN 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    4. Réaffirme l'obligation qu'ont les États parties à la Convention de détruire leurs armes chimiques et de détruire ou convertir leurs installations de fabrication d'armes chimiques dans les délais prévus par la Convention; UN 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    Le troisième sujet de préoccupation porte sur les exigences en matière de conversion des anciennes installations russes de fabrication d'armes chimiques. UN والشاغل الثالث ينطـــوي على متطلبــات تحويل المنشآت الروسية السابقة ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية.
    Elle a fait observer, entre autres choses, que les activités menées par l'Équipe d'évaluation des déclarations avaient abouti à une nouvelle modification de la déclaration initiale, pour y ajouter quatre installations de fabrication d'armes chimiques, à savoir une installation de fabrication et trois autres destinées aux activités de recherche et de développement. UN ومن بين أمور أخرى أشارت إلى أنه نتيجة لأنشطة فريق تقييم الإعلانات، أُدخل تعديل جديد على الإعلان الأولي ليشمل أربعة مرافق للأسلحة الكيميائية: واحد للإنتاج وثلاثة للبحث والتطوير.
    28. Sur la base de ces nouvelles informations, la Commission croit comprendre que les programmes passés de fabrication d'armes chimiques de l'Iraq étaient les suivants : UN ٢٨ - واستنادا إلى هذه المعلومات الجديدة، فإن مبلغ علم اللجنة ببرامج العراق السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية هو اﻵتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more