"de facilitateur du" - Translation from French to Arabic

    • ميسر
        
    • ميسّر
        
    • ميسِّر
        
    Une déclaration est faite par le représentant du Mexique, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. UN أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار.
    Le représentant de l'Irlande prend la parole, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. UN وأدلى ممثل أيرلندا ببيان بصفته ميسر مشروع القرار.
    À la même séance, l'observateur de la République-Unie de Tanzanie, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a révisé oralement le projet de résolution E/CN.6.2010/L.8. UN 116 - وفي الجلسة نفسها، نقح ميسر مشروع القرار، المراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة، شفويا، مشروع القرار E/CN.6/2010/L.8.
    Le représentant du Suriname, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/65/L.59, corrige oralement le texte anglais du projet de résolution. UN وقام ممثل سورينام، بصفّته ميسّر مشروع القرار A/C.2/65/L.59، بتصويب النصّ الإنكليزي لمشروع القرار شفويا.
    Le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a également fait une déclaration et apporté des modifications orales au texte. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا.
    Le représentant du Sénégal, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, apporte des corrections orales au texte. UN وأجرى ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تصويبات شفوية على نصه.
    Le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. UN وأدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسِّر مشروع القرار.
    À la 42e séance, le 11 décembre, le représentant du Mexique a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. UN 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان بوصفه ميسر مشروع القرار.
    Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. UN 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري.
    Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. UN 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري.
    Après avoir entendu une déclaration du Vice-Président (Maroc), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, la Commission adopte le projet de résolution. UN وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس (المغرب)، بصفته ميسر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, y a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Toujours à la même séance, le Vice-Président du Comité (Bélarus), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/66/L.76, a révisé oralement le projet. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام نائب رئيس اللجنة (بيلاروس)، بصفته ميسر مشروع القرار A/C.2/66/L.76، بتصويب مشرع القرار شفويا.
    À la demande de l'Afrique du Sud, le Conseil s'est réuni le 4 décembre en séance publique pour entendre un exposé du Vice-Président de l'Afrique du Sud, M. Jacob Zuma, qui s'exprimait en sa qualité de facilitateur du processus de paix burundais. UN بناء على طلب جنوب أفريقيا، عقد المجلس في 4 كانون الأول/ديسمبر، جلسة مفتوحة للاستماع إلى بيان من نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، بصفته ميسر عملية السلام في بوروندي.
    Le représentant de l'Irlande a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution (voir A/C.2/69/SR.34). UN ٥ - وأدلى ميسر مشروع القرار، ممثل أيرلندا، ببيان (انظر A/C.2/69/SR.34).
    Le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a également fait une déclaration et apporté des modifications orales au texte. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا.
    Après une déclaration du Vice-Président (Maroc) de la Commission, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, la Commission adopte le projet de résolution A/C.2/69/L.48*. UN وفي أعقاب بيان أدلى به نائب رئيس اللجنة (المغرب) بصفته ميسّر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/69/L.48*.
    Mon Représentant spécial a également soulevé la question de la date des élections présidentielles en Côte d'Ivoire avec le Président Compaoré, en sa qualité de facilitateur du processus de paix ivoirien, lorsqu'ils se sont entretenus le 25 avril à Ouagadougou, avant la réunion du Conseil de sécurité du 28 avril consacrée à la situation en Côte d'Ivoire. UN وأثار ممثلي الخاص أيضا مسألة موعد الانتخابات الرئاسية مع الرئيس كومباوري، بصفته ميسّر عملية السلام الإيفوارية، عندما اجتمع به في واغادوغو في 25 نيسان/أبريل، وذلك قبل جلسة مجلس الأمن التي عقدت في 28 نيسان/أبريل للنظر في الحالة في كوت ديفوار.
    Le représentant de l'Argentine fait une déclaration, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. UN وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين، بصفته ميسِّر مشروع القرار.
    Toujours à la même séance, le représentant du Bélarus a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution A/C.2/64/L.63 (voir A/C.2/64/SR.41). UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بيلاروس، بصفته ميسِّر مشروع القرار A/C.2/64/L.63 (انظر A/C.2/64/SR.41).
    Le Président de la réunion, en sa qualité de facilitateur du processus de Kobe, avait porté les critères formulés lors de cette réunion parallèle à l'attention des organisations régionales de gestion de la pêche au thon et d'autres organisations et arrangements régionaux pour leur information, et afin qu'elles en tiennent éventuellement compte lors de leurs études de performance. UN وعمم رئيس الاجتماع، الذي يتولى دور ميسِّر عملية كوبي، المعايير المنبثقة عن تلك المناقشة الجانبية على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد سمك التون وغيرها من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للعلم والنظر في إجراء استعراضات أدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more