"de facilitation de" - Translation from French to Arabic

    • التيسير
        
    • وتيسيره
        
    • التيسيري
        
    • الوساطة التي
        
    Mission de facilitation de l'Union africaine UN مهمة التيسير التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي
    Mission de facilitation de l'Union africaine UN مهمة التيسير التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي
    La tenue du Sommet a également marqué la fin du rôle que le Comité de facilitation de l'IGAD a joué dans le processus de paix somalien. UN كذلك كان عقد مؤتمر القمة معناه انتهاء الدور الذي كانت لجنة التيسير التابعة للهيئة تقوم به في عملية السلام بالصومال.
    C. Livre bleu sur les meilleures pratiques de promotion et de facilitation de l'investissement UN جيم - الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل ممارسة في مجال النهوض بالاستثمار وتيسيره لفائدة
    Des programmes énergiques de promotion et de facilitation de l'investissement peuvent compléter ces mesures. UN ويمكن أن تكمِّل هذه التدابيرَ برامجُ نشيطة لتشجيع الاستثمار وتيسيره.
    Vu l'importance particulière que revêt la coopération régionale pour le développement et la stabilité du Kosovo et de l'ensemble de la région, nombreux sont les organisations d'accueil et les participants qui se sont félicités du rôle de facilitation de la Mission. UN ونظرا لما للتعاون الإقليمي من أهمية خاصة لتنمية واستقرار كوسوفو والمنطقة بأسرها، فقد نال دور البعثة التيسيري تقديرا واسع النطاق لدى المنظمات المستضيفة ولدى المشاركين.
    Par ailleurs, le conflit interne à Sri Lanka s'est aggravé et préoccupe de plus en plus la communauté internationale qui a offert de soutenir les efforts de facilitation de la Norvège. UN هذا بينما زاد تفاقم الصراع الداخلي في سري لانكا من قلق المجتمع الدولي، الذي عرض على النرويج مساندتها في جهود الوساطة التي تبذلها.
    Ils ont reproché au Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'avoir réuni la séance plénière alors que seuls les délégués de Djibouti et du Kenya étaient présents. UN وانتقدوا لجنة التيسير التابعة لإيغاد بسبب عقدها الجلسة العامة بحضور جيبوتي وكينيا فقط لا غير.
    Annexes* Lettre du Président du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN الأول - رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Lettre du Président du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien. UN وإثيوبيا، بصفتها عضوا في لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل المساهمة في تحقيق الصلح الوطني والعمل على مساعدة الدولة الصومالية على النهوض والخروج من تحت الأنقاض.
    Les initiatives de RRN visent à assurer la réalisation de tous les droits de l'homme, l'éradication de la pauvreté, l'autonomisation de la population et la transformation de la société par un processus de facilitation, de mobilisation sociale et d'administration autonome. UN وتهدف الأنشطة البرنامجية للمنظمة إلى كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والقضاء على الفقر وتمكين الشعب والتغيير الاجتماعي عن طريق عملية التيسير والتعبئة الاجتماعية والحكم الذاتي.
    La mission de facilitation de Mbeki UN مهمة التيسير التي يضطلع بها مبيكي
    En 2002, la CNUCED, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, a lancé un projet visant à aider les PMA à promouvoir la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. UN وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    9. Les technologies de l'information pouvaient souvent servir à accroître l'efficacité des fonctions de promotion et de facilitation de l'investissement. UN 9- ويمكن في غالب الحالات نشر تكنولوجيا المعلومات لتعزيز الكفاءة في وظائف ترويج الاستثمار وتيسيره.
    L'Investment Advisory Series, une collection de publications pragmatiques comportant des < < boîtes à outils > > et des manuels et portant sur les questions de promotion et de facilitation de l'investissement et sur les travaux des organismes de promotion de l'investissement; UN :: سلسلة المشورة الاستثمارية: وهي منشورات عملية تشمل مجموعات مواد متكاملة وكتيبات تتناول المسائل المتعلقة بتعزيز الاستثمار وتيسيره وعمل وكالات تشجيع الاستثمار؛
    C. Livre bleu sur les meilleures pratiques de promotion et de facilitation de l'investissement en Zambie UN جيم - الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل ممارسة في مجال النهوض بالاستثمار وتيسيره لفائدة زامبيا
    L'Union européenne salue l'oeuvre de facilitation de l'Afrique du Sud, qui a hébergé ces dernières rencontres entre le Gouvernement et le FDD, et apprécie l'engagement continu de la médiation régionale. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالدور التيسيري الذي قامت به جنوب أفريقيا، حيث استضافت الاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين الحكومة وحركة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ويعرب عن التقدير لالتزام الوسطاء الإقليميين المستمر.
    62. La cinquième réunion de facilitation de la grande orientation C1 a eu lieu dans le cadre du Forum 2010 du Sommet mondial, conjointement avec les réunions consacrées aux grandes orientations C7 (administration en ligne) et C11 (coopération internationale et régionale). UN 62- عُقد الاجتماع التيسيري الخامس لمسار العمل " جيم-1 " أثناء منتدى القمة العالمية لعام 2010، وكان اجتماعاً مشتركاً ضم مساري العمل ج 7 بشأن الحكومة الإلكترونية وج 11 بشأن التعاون الدولي والإقليمي.
    Reconnaissant la contribution personnelle apportée par feu M. Julius K. Nyerere au processus de négociation d'Arusha et les efforts de facilitation de l'ancien Président de l'Afrique du Sud, M. Nelson Mandela, qui ont déjà abouti à des résultats tangibles, notamment la signature de l'Accord d'Arusha, UN نيريري من مساهمة شخصية في عملية أروشا التفاوضية، وبجهود الوساطة التي بذلها رئيس جنوب أفريقيا السابـق، السيد نلسون منديلا، والتي تمخضت فعلاً عن نتائج ملموسة، لا سيما توقيع اتفاق أروشا،
    Reconnaissant la contribution personnelle apportée par feu M. Julius K. Nyerere au processus de négociation d'Arusha et les efforts de facilitation de l'ancien Président de l'Afrique du Sud, M. Nelson Mandela, qui ont déjà abouti à des résultats tangibles, notamment la signature de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi, UN وإذ تعترف بالمساهمة الشخصية للفقيد السيد جوليوس ك. نيريري في عملية أروشا التفاوضية، وبجهود الوساطة التي بذلها رئيس جنوب أفريقيا السابـق، السيد نلسون منديلا، والتي تمخضت فعلاً عن نتائج ملموسة، لا سيما توقيع اتفاق أروشا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more