:: L'Union européenne a rappelé que tout mécanisme de facilitation technologique mis en place par l'ONU devait éviter d'être statique. | UN | :: شدد الاتحاد الأوروبي على أن أي آلية تضعها الأمم المتحدة لتيسير التكنولوجيا ينبغي لها أن تتجنب البقاء في حالة ركود. |
Facteurs de succès pour la création d'un mécanisme de facilitation technologique pour les pays les moins avancés | UN | عوامل النجاح المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا |
À cette fin, les Ministres ont demandé à l'Assemblée générale de définir, d'ici 2015, la forme et les modalités de ce mécanisme de facilitation technologique. | UN | وتحقيقاً لذلك، طالب الوزراء الجمعية العامة بصياغة النسق والطرائق اللازمة لهذه الآلية لتيسير التكنولوجيا قبل عام 2015. |
Composantes recommandées du mécanisme de facilitation technologique mondial | UN | العناصر الموصى بها لآلية تيسير التكنولوجيا |
Mécanisme de facilitation technologique recommandé et liens entre ce mécanisme et les partenaires du système des Nations Unies ou extérieurs aux Nations Unies | UN | آلية تيسير التكنولوجيا الموصى بها وأوجه ترابطها بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء من غير الأمم المتحدة |
En revanche, ceux qui veulent un mécanisme universel de facilitation technologique doivent être rassurés que la poursuite des discussions ne vise pas à adopter un comportement attentiste. | UN | ومن ناحية أخرى، يحتاج من يريدون آلية عالمية لتيسير نقل التكنولوجيا إلى الاطمئنان إلى أن الغرض من إجراء مزيد من المناقشات لا يعد مجرد خطوة عبثية لا طائل منها. |
Nous invitons le système des Nations Unies à mettre en place au plus vite un mécanisme de facilitation technologique qui favorise la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement, y compris de technologies fonctionnant à l'aide de combustibles fossiles, mais moins polluant. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعجيل بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تشجع على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات أنظف للوقود الأحفوري. |
:: Le Centre international du commerce et du développement durable s'est dit convaincu de la nécessité de créer un mécanisme de facilitation technologique sous les auspices de l'ONU. | UN | :: أعرب المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة عن اقتناعه بضرورة إنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Enfin, il plaide en faveur d'un accord sur un mécanisme de facilitation technologique pendant la session actuelle et engage toutes les délégations à faire en sorte que la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit bientôt se tenir à Addis-Abeba, en 2015, soit couronnée de succès. | UN | ودعا إلى الاتفاق على آلية لتيسير التكنولوجيا أثناء الدورة الحالية، وحث جميع الوفود على كفالة نجاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في أديس أبابا عام 2015. |
Aussi un mécanisme universel de facilitation technologique qui s'appuierait sur ces activités et tirerait parti des synergies grâce à la constitution de réseaux et partenariats apparaît-il comme une solution efficace et prometteuse. | UN | ومن ثم، فإن من شأن وجود آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا تبني على هذا العمل وتستفيد من أوجه التآزر من خلال إقامة الشبكات والشراكات أن يشكل تدخلا فعالا يبدو واعدا. |
L'analyse exposée dans le présent rapport ne laisse planer aucun doute quant à la nécessité de mettre en place un mécanisme de facilitation technologique mondial sous les auspices des Nations Unies. | UN | 85 - ولا يترك التحليل الوارد في هذا التقرير مجالا للشك في وجود ضرورة لإنشاء آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Les propositions avancées dans la partie III du rapport permettent de définir les composantes essentielles du mécanisme de facilitation technologique mondial. | UN | 86 - يمكن أن تُستمد العناصر الأساسية للآلية العالمية لتيسير التكنولوجيا من الاقتراحات الواردة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Le rapport recommande la constitution d'un groupe de travail préparatoire intergouvernemental dont le Département des affaires économiques et sociales assurera le secrétariat et qui sera appuyé par un certain nombre d'experts, en vue de préciser le dispositif institutionnel, l'objectif étant de mettre en place un mécanisme de facilitation technologique opérationnel. | UN | وأوصى التقرير بإنشاء فريق عامل تحضيري حكومي دولي، توفر له الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويقدم له الدعم فريق خبراء، من أجل صياغة التفاصيل المؤسسية، وذلك بهدف إنشاء آلية عاملة لتيسير التكنولوجيا. |
Il présentera une synthèse des éléments d'information tirés des nombreux mécanismes qui contribuent au programme de développement pour l'après-2015, notamment en ce qui concerne les objectifs de développement durable, la stratégie de financement du développement durable et les options pour un mécanisme de facilitation technologique. | UN | وسيقدم التقرير تحليلا موحدا للمدخلات من العديد من العمليات التي تساهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تلك المتصلة بأهداف التنمية المستدامة، واستراتيجية تمويل التنمية المستدامة، والخيارات المتاحة لإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا. |
:: Le champ d'application d'un éventuel mécanisme de facilitation technologique : certaines délégations ont soutenu qu'il devrait couvrir uniquement les technologies propres et respectueuses de l'environnement, tandis que d'autres ont souligné l'importance des technologies qui peuvent favoriser un basculement radical dans le domaine du développement durable, y compris ses dimensions économiques et sociales; | UN | :: نطاق أي آلية يمكن إنشاؤها لتيسير التكنولوجيا: ترى بعض الوفود أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي لها أن تقتصر على التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً، بينما تشدد وفود أخرى على أهمية التكنولوجيات التي بإمكانها أن تساعد على إحداث تحول في مجال التنمية المستدامة، وبخاصة في بعديها الاقتصادي والاجتماعي. |
Les échanges de vues lors des ateliers ont mis l'accent sur la fragmentation perçue des activités de renforcement des capacités et, d'une manière générale, de toutes les initiatives internationales de facilitation technologique dans ce domaine. | UN | وقد أبرزت المناقشات التي دارت في حلقات العمل ما يبدو من تجزؤ في عملية بناء القدرات وفي جميع الجهود الدولية المبذولة بصفة عامة في هذا المجال من أجل تيسير التكنولوجيا. |
Le rapport présente une synthèse des tendances récentes, une vue d'ensemble des différentes propositions et quelques recommandations sur les fonctions, le format et les méthodes de travail d'un mécanisme de facilitation technologique et sur les voies éventuelles à emprunter. | UN | ويقدم التقرير موجزا للاتجاهات الأخيرة ولمحة عامة عن المقترحات الواردة ويبين التوصيات المتعلقة بمهام آلية تيسير التكنولوجيا وشكلها وأساليب عملها، والطريقة الممكنة للمضي قدما نحو تيسير التكنولوجيا بشكل أفضل. |
Ils ont validé l'analyse figurant dans le rapport et mis l'accent sur la nécessité d'une approche intégrée en matière de facilitation technologique, l'enjeu étant plus large que celui du transfert transfrontalier des technologies, dépassant nettement un programme de technologies défini d'une manière étroite. | UN | فقد أكّدت صحة التحليل الوارد في التقرير وأكّدت الرأي القائل بأن تيسير التكنولوجيا لا بد أن يلتمس نهجا شاملا، وذلك لأن التحدي الماثل أوسع من التحدي الذي ينطوي عليه نقل التكنولوجيا عبر الحدود بل يتجاوز بكثير نطاق خطة للتكنولوجيا ضيقة التعريف. |
Les ministres se sont félicités de l'initiative prise par le Président de l'Assemblée générale de rédiger un résumé de la discussion et des recommandations qui ont émergé des quatre dialogues structurés sur les modalités potentielles d'un mécanisme de facilitation technologique. | UN | 22 - وأعرب الوزراء أيضا عن ترحيبهم بالموجز الذي أعده رئيس الجمعية العامة للمناقشات المتعلقة بالحوارات الأربعة المنظمة والتوصيات المنبثقة عنها التي تتناول الترتيبات الممكنة لآلية تيسير التكنولوجيا. |
Lors du quatrième et dernier dialogue, les participants ont examiné des options concrètes concernant les fonctions, les modalités et l'organisation éventuelles d'un mécanisme de facilitation technologique, sur la base des notes proposées par les animateurs. | UN | ١٥ - في الحوار الرابع والأخير، نوقشت الخيارات الملموسة المتعلقة بالمهام الممكن أن تتولاها آلية تيسير التكنولوجيا وطرائق عملها وتنظيمها، انطلاقا من النقاط التي اقترحها مديرا الحوار. |
:: Renforcement des synergies et de la coordination entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent de facilitation technologique (en passant par un mécanisme de coordination technique, par exemple); | UN | :: تعزيز التآزر والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة الضالعة في تيسير التكنولوجيا (مثلا من خلال آلية تابعة للأمم المتحدة لتنسيق التكنولوجيا). |