"de faciliter davantage" - Translation from French to Arabic

    • زيادة تيسير
        
    Un comité spécial a été créé pour étudier le régime juridique qui s'applique à la construction des églises, afin de faciliter davantage celle-ci. UN وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها.
    Nous constatons avec satisfaction que cet accord comporte également des avantages concrets, comme celui de faciliter davantage le travail et les déplacements des inspecteurs de l'OIAC. UN وإحدى المنافع هي زيادة تيسير عمل وسفر مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme est prié d'étudier les moyens de faciliter davantage encore les entreprises communes de ce type à l'avenir. UN ويرجى من المفوضية أن تستكشف سبل زيادة تيسير هذه المشاريع المشتركة مستقبلاً.
    On a souligné la nécessité de faciliter davantage le mouvement des personnes physiques. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    4. Souligne la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement des organismes concernés; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى اﻵثار الممكنة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛
    4. Souligne la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement des organismes concernés; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى اﻵثار الممكنة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛
    Afin de faciliter davantage l'application de ces pratiques optimales et normes convenues, des outils de renforcement des capacités tels que le SYGADE comportent un système de classification et de codage qui permet aux pays de produire des rapports conformes aux recommandations données dans le guide. UN ومن أجل زيادة تيسير تطبيق هذه الممارسات الفضلى والمعايير المتفق عليها، تتضمن أدوات بناء القدرات، مثل برمجيات نظام إدارة الديون والتحليل المالي، نظاما لتصنيف وترميزا للسلع يسمح للبلدان بإعداد تقارير وفقا لتوصيات الدليل.
    40. Certaines délégations ont jugé qu'il était nécessaire de faciliter davantage une participation équitable des pays en développement et de lever les obstacles et subventions à caractère protectionniste. UN 40- ورأت بعض الوفود الحاجة إلى زيادة تيسير المشاركة العادلة من قبل البلدان النامية وإلى رفع الحواجز الحمائية ووقف الإعانات المالية.
    i) La nécessité de faciliter davantage encore la coordination entre toutes les parties prenantes au niveau régional; UN (ط) الحاجة إلى زيادة تيسير تحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الوطنية ذات المصلحة؛
    Dans sa résolution 50/130, l'Assemblée générale a souligné le rôle important que jouent les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies en accroissant la transparence de la coordination à l'échelle du système, ainsi que la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement. UN سلّمت الجمعية العامة في قرارها 50/130 بالدور المهم الذي يؤديه تسخير الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة في تعزيز شفافية التنسيق على نطاق المنظومة، وأكدت ضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات ابتغاء تحقيق أقصى أثر ممكن من برامج التنمية.
    Il est présenté conformément à la résolution 50/130 de l'Assemblée générale, qui souligne le rôle important que jouent les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies et la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement. UN ويقدم التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 50/130 الذي سلّمت فيه بالدور المهم لتسخير الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة، وأكدت على ضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى أثر ممكن من برامج التنمية.
    Dans sa résolution 50/130, l'Assemblée générale a souligné le rôle important que jouent les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies en accroissant la transparence de la coordination à l'échelle du système et elle a souligné également la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement. UN 1 - سلمت الجمعية العامة في قرارها 50/130 المؤرخ بما للاتصالات لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة من دور هام في تعزيز الشفافية والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وسلمت أيضاً بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى الآثار الممكنة من البرامج الإنمائية.
    Dans sa résolution 50/130, l'Assemblée générale a souligné le rôle important que jouent les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies en accroissant la transparence de la coordination à l'échelle du système, ainsi que la nécessité de faciliter davantage la coopération interorganisations et de maximiser les effets produits par les programmes de développement. UN سلمت الجمعية العامة في قرارها 50/130 بما للاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة من دور هام في تعزيز الشفافية والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وسلمت أيضاً بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى الآثار الممكنة من البرامج الإنمائية.
    b) De promouvoir des relations mutuellement avantageuses entre le commerce et l'environnement et, à cet effet, de faciliter davantage le commerce légal des produits provenant de forêts en gestion durable et exploitées légalement; [voir l'ancien paragraphe 20 c) bis (l'alinéa c) bis fusionne les alinéas c), d) et e)] UN (ب) تعزيز إقامة علاقة تعاضد بين التجارة والبيئة وتحقيقا لهذه الغاية زيادة تيسير التجارة المشروعة في المنتجات الحرجية الآتية من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة وتجري عمليات الجمع فيها بطريقة مشروعة؛ [انظر الفقرة 20 (ج البديلة) (و ج البديلة مدمجة مع (ج)، و (د)، و (هـ)]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more