Insistant sur la nécessité urgente de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
Insistant sur la nécessité urgente de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
Soulignant la nécessité impérative d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 afin de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Le Bangladesh est encouragé par l'engagement de faire du droit au développement une réalité pour tous. | UN | ومن دواعي التشجيع لبنغلاديش الالتزام بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع. |
Sa délégation espère que le nouveau Conseil des droits de l'homme jouera un rôle décisif en accomplissant la promesse, recueillie dans la Déclaration du Millénaire, de faire du droit au développement une réalité pour tous, en travaillant à l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant sur le droit au développement. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يقوم مجلس حقوق الإنسان الجديد بدور حاسم في تحقيق ما وعد به إعلان الألفية بجعل الحق في التنمية واقعا للجميع، من خلال العمل لوضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية. |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
Réaffirmant son objectif de faire du droit au développement une réalité pour tous, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
Dans ce cadre, ils ont de nouveau souligné la nécessité d'un environnement international qui soit propice à traiter les problèmes à long terme que sont la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale, l'insécurité et l'instabilité, et ont réaffirmé la nécessité de faire du droit au développement une réalité pour tous. | UN | وفي هذا السياق، شدّدوا مرة أخرى على ضرورة أن يعمد مناخ دولي داعم إلى معالجة المشاكل طويلة الأمد المتمثلة في الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي وانعدام الأمن غياب الاستقرار، وأكدوا مجددا ضرورة جعل الحق في التنمية حقيقة يحظى بها الجميع. |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 , de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000( |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 , de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000( |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 , de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000( |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 , de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000( |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, | UN | وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est assigné de faire du droit au développement une réalité pour tous, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 | UN | وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، |
Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est assigné de faire du droit au développement une réalité pour tous, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000 | UN | وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، |
Les États tout comme la communauté internationale avaient l'obligation morale commune de faire du droit au développement une priorité, afin de mettre un terme à la misère et à la vulnérabilité des populations et de réduire l'écart croissant entre les pays développés et les pays en développement. | UN | فالدول تتقاسم مع المجتمع الدولي واجباً أخلاقياً يقضي بجعل الحق في التنمية أولوية لتحرير الشعوب من العوز والاستضعاف ولردم الهوة المتنامية بين الدول المتقدمة والدول النامية. |
27. L'équipe spéciale souligne les engagements pris au plus haut niveau dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et, plus précisément, l'engagement < < de faire du droit au développement une réalité pour tous > > . | UN | 27- وتشدد فرقة العمل على الالتزامات التي تم التعهد بها على أعلى مستوى في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وبالتحديد الالتزام " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " . |
Néanmoins, au regard du droit au développement, la mobilisation des ressources et l'engagement politique des organismes des Nations Unies et des gouvernements constituent un progrès dans l'établissement des priorités, avancée qui est liée, indirectement, au droit au développement bien qu'étant officiellement dissociée de l'engagement pris lors du Sommet du Millénaire de < < faire du droit au développement une réalité pour tous > > . | UN | ومع ذلك، فمن منظور الحق في التنمية، كان حشد الموارد والالتزام السياسي من لدن وكالات الأمم المتحدة والحكومات تطورا إيجابيا في مجال وضع الأولويات، وهو مجال يتعلق بصورة غير مباشرة بالحق في التنمية لكنه فُصل رسميا عن التزام قمة الألفية " بجعل الحق في التنمية واقعاً يلمسه الجميع " . |
38. Le Groupe de travail est conscient que les engagements pris concernant le droit au développement au plus haut niveau de gouvernement, et notamment l'engagement, énoncé dans la Déclaration du Millénaire, < < de faire du droit au développement une réalité pour tous > > , ne sont pas toujours pris en compte et suivis d'effets au quotidien lors de l'élaboration de politiques relatives aux partenariats pour le développement. | UN | 38- ويدرك الفريق العامل أن الالتزامات المقطوعة على أعلى مستوى في الدولة فيما يتعلق بالحق في التنمية، بما في ذلك الالتزام الوارد في إعلان الألفية " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع " ، لا يتم دائماً الإشارة إليها أو العمل بها على مستوى المسؤولية اليومية المتعلقة بصنع السياسات واتخاذ الإجراءات المتصلة بالشراكات الإنمائية. |