"de faire rapport chaque année" - Translation from French to Arabic

    • أن تقدم تقارير سنوية
        
    • تقديم تقرير سنوي
        
    • أن يقدم تقريرا سنويا
        
    • تقديم تقارير سنوية
        
    • سنوياً تقريراً
        
    • تقريراً سنويا
        
    2. Dans sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties (COP) a prié le secrétariat, en sa qualité d'administrateur du RIT, de faire rapport chaque année à la COP/MOP sur les modalités d'organisation, les activités et les ressources nécessaires et de formuler toutes les recommandations voulues pour améliorer le fonctionnement des systèmes de registres. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، إلى الأمانة بوصفها مدير سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات من الموارد وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    2. Dans sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties (COP) a prié le secrétariat, en sa qualité d'administrateur du RIT, de faire rapport chaque année à la COP/MOP sur les modalités d'organisation, les activités et les ressources nécessaires et de formuler toutes les recommandations voulues pour améliorer le fonctionnement des systèmes de registres. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، إلى الأمانة بوصفها مدير سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات من الموارد وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    Il a également noté que la Commission avait demandé au secrétariat de faire rapport chaque année sur les activités de la CNUCED dans ce domaine. UN ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان.
    Il a également noté que la Commission avait demandé au secrétariat de faire rapport chaque année sur les activités de la CNUCED dans ce domaine. UN ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان.
    La délégation indonésienne souscrit à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétaire général devrait être prié de faire rapport chaque année sur l'emploi de personnel fourni à titre gracieux. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Vu l'importance des contrôles, il faudrait que le Comité des commissaires aux comptes et tous les autres organes de contrôle continuent de faire rapport chaque année à l'Assemblée générale sur l'exécution du plan-cadre. UN واعتبارا لأهمية الرقابة، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ولجميع هيئات الرقابة الأخرى المعنية مواصلة تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions demandant au Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme sur les progrès réalisés dans l'accomplissement de son mandat. UN ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لأحكام القرارات التي تطلب أن يقدم الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان سنوياً تقريراً عن التقدم المحرز في تحقيق الولاية المسندة إليه.
    Aux termes du paragraphe 13 de l'article 12 de la Convention de 1988, l'OICS est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l'application de cet article. UN وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدِّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنويا عن تنفيذ تلك المادة.
    58. Rappel: Par sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties a prié l'administrateur du relevé international des transactions (RIT) de faire rapport chaque année à la COP/MOP sur les modalités d'organisation, les activités et les besoins en ressources et de formuler toute recommandation nécessaire dans le but d'améliorer le fonctionnement des systèmes de registres. UN 58- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 16/م أ-10، إلى الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن الترتيبات التنظيمية، والأنشطة، والاحتياجات من الموارد، وأن تقدم أية توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    37. Par cette même décision, la Conférence des Parties a prié l'administreur du relevé international des transactions (RIT) de faire rapport chaque année à la COP/MOP sur les modalités d'organisation, les activités et les besoins en ressources et de formuler toute recommandation nécessaire dans le but d'améliorer le fonctionnement des systèmes de registres. UN 37- وطلب مؤتمر الأطراف أيضا في مقرره 16/م أ-10 إلى الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن الترتيبات التنظيمية، والأنشطة، والاحتياجات من الموارد، وأن تقدم أية توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    2. Dans sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties a prié le secrétariat, en sa qualité d'administrateur du RIT, de faire rapport chaque année à la CMP sur les modalités d'organisation, les activités et les ressources nécessaires et de formuler toutes les recommandations voulues pour améliorer le fonctionnement des systèmes de registres. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، إلى الأمانة بوصفها الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات من الموارد وأن تقدم أي توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    2. Dans sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties (COP) a prié le secrétariat, en sa qualité d'administrateur du RIT, de faire rapport chaque année à la COP/MOP sur les dispositions organisationnelles, les activités et les ressources nécessaires, et de formuler les recommandations voulues pour améliorer le fonctionnement des systèmes de registre. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، إلى الأمانة بوصفها مدير سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات من الموارد وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات.
    La Haut-Commissaire est prête à continuer de faire rapport chaque année sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN وتبدي المفوضة السامية استعدادها لمواصلة تقديم تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Haut-Commissaire devrait actualiser, d'ici à la fin de 2015, le plan d'action existant à l'aide de mesures et d'objectifs spécifiques et de calendriers précis afin d'élargir la diversité géographique dans la catégorie des administrateurs, et continuer de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du plan d'action. UN ينبغي للمفوض السامي أن يستكمل، بحلول نهاية عام 2015، خطة العمل القائمة بتدابير وأهداف وجداول زمنية محدَّدة لتوسيع التنوع الجغرافي لقوة العمل من الفئة الفنية، وأن يستمر في تقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    j) de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN (ي) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    20. Le Comité consultatif recommande de prier le Secrétaire général de faire rapport chaque année sur l'emploi de personnel fourni à titre gracieux, en indiquant, entre autres, la nationalité, la durée du service et les fonctions exercées. UN ٢٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، يشير في جملة أمور إلى جنسيتهم ويوجز مدة خدمتهم والمهام التي يضطلعون بها.
    b) Prié le Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN (ب) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    À la section I de sa résolution 6/1 sur la gestion stratégique par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, la Commission a prié son bureau de faire rapport chaque année sur ses travaux intersessions. UN طلبت اللجنة ، في الفرع اﻷول من قرارها ٦/١ بشأن الادارة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مكتبها أن يقدم تقريرا سنويا عن أعماله فيما بين الدورتين .
    i) de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme, à compter de sa vingt-huitième session, et à l'Assemblée générale, sous des formes accessibles et conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN (ط) تقديم تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداء من دورته الثامنة والعشرين، وإلى الجمعية العامة، بصيغ يسهل الاطلاع عليها ووفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    i) de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme, à compter de sa vingt-huitième session, et à l'Assemblée générale, sous des formes accessibles et conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN (ط) تقديم تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداء من دورته الثامنة والعشرين، وإلى الجمعية العامة، بصيغ يسهل الاطلاع عليها ووفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    Le présent rapport est soumis conformément aux dispositions de la résolution demandant au Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme sur les progrès réalisés dans l'accomplissement de son mandat. UN ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لأحكام القرار التي تطلب أن يقدم الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان سنوياً تقريراً عن التقدم المحرز في تحقيق الولاية المسندة إليه.
    x) En outre, la Conférence demande de nouveau au Secrétaire général de faire rapport chaque année sur la mise en œuvre des dispositions de l'article X. La Conférence engage les États parties qui ne l'ont pas encore fait à fournir au Secrétaire général les informations nationales requises pour qu'il puisse établir son rapport; UN `10` كما يكِّرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام أن يقدم سنوياً تقريراً عن تنفيذ أحكام المادة العاشرة. ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام بالمعلومات الوطنية المطلوبة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بغية إعانته على إعداد تقريره.
    Aux termes du paragraphe 13 de l'article 12 de la Convention de 1988, l'Organe est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l'application de cet article. UN على اللجنة. وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنويا عن تنفيذ تلك المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more