"de femmes employées dans" - Translation from French to Arabic

    • النساء العاملات في
        
    • للنساء العاملات في
        
    • النساء المستخدمات في
        
    • عمالة المرأة في
        
    • عدد العاملات في
        
    :: Augmentation du nombre de femmes employées dans le secteur primaire; UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    Le nombre de femmes employées dans l'ingénierie et la technologie, et le nombre d'étudiantes des disciplines techniques a toujours été regrettablement faible. UN أما عدد النساء العاملات في الهندسة والتكنولوجيا وطالبات الدراسات التقنية فقد كان دائما منخفضا بصورة مثيرة للقلق.
    Il en est résulté une augmentation régulière du nombre de femmes employées dans l'administration publique. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Pourcentage de femmes employées dans le service diplomatique et consulaire UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Le pourcentage de femmes employées dans les centres de formation professionnelle agricole se situe entre 15 et 30%. UN وتبلغ النسبة المئوية للنساء العاملات في مراكز الإرشاد الزراعي في المقاطعات 15-30 في المائة.
    Pourtant, le nombre de femmes employées dans les domaines techniques et les professions libérales s'est multiplié par 23 depuis les années 50. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    31. Le nombre de femmes employées dans le secteur structuré ne représente que le sixième du nombre des hommes travaillant dans ce secteur, mais il constitue 14,6 % de l'emploi total. UN ٣١ - وعلى الرغم من أن عمالة المرأة في القطاع المنظم لا تبلغ سوى سدس عمالة الرجل، فإنها اﻵن تبلغ حوالي ١٤,٦ في المائة من مجموع العمالة.
    Le nombre de femmes employées dans les branches qui font appel à des technologies nouvelles a sensiblement augmenté entre 1993 et 1996. UN ولقد ازداد عدد النساء العاملات في صناعات التكنولوجيات الجديدة بشكل كبير بين عامي 1993 و 1996.
    Pour diverses raisons, il n'a pas été possible de recueillir des données quant au nombre de femmes employées dans le système éducatif en comparaison du nombre d'hommes. UN لأسباب مختلفة، لم يكن بالاستطاعة جمع البيانات المتعلقة بعدد النساء العاملات في التعليم بالمقارنة بعدد الرجال.
    Chaque prolongation est enregistrée en tant qu'acte séparé, ce qui explique peut-être la différence entre le nombre de visas émis et le nombre de femmes employées dans des cabarets. UN ويصدر كل تمديد كإصدار مستقل مما يسفر التباين بين عدد التأشيرات الصادرة وعدد النساء العاملات في الملاهي.
    Elle lui a également demandé de lui fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes employées dans les entreprises industrielles et commerciales publiques et privées, qui bénéficient de la couverture complète du système de sécurité sociale. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن عدد النساء العاملات في المؤسسات العامة والخاصة الصناعية والتجارية المشمولات بنظام ضمان اجتماعي كامل فيما يتصل بالعدد الإجمالي لهؤلاء العاملات.
    La proportion de femmes employées dans le secteur public en Australie-Méridionale a régulièrement augmenté depuis juin 1985. UN وزادت نسبة النساء العاملات في القطاع العام في أستراليا باطراد منذ عام 1985.
    Il y a presque autant de femmes employées dans les médias que d'hommes. UN عدد النساء العاملات في وسائط الإعلام يساوي تقريباً عدد الرجال.
    Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. UN وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
    Le nombre de femmes employées dans la fonction publique israélienne a fortement augmenté. UN كما حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية في إسرائيل.
    Nombre total de femmes employées dans le service diplomatique au siège du Ministère des affaires étrangères UN مجموع النساء العاملات في الإدارة الخارجية بمقر وزارة الخارجية
    Au cours des 10 dernières années, le nombre annuel moyen de femmes employées dans ce secteur a été divisé par 2,9 et s'élève à 10 000 personnes. UN فعلى مدى السنوات العشر الماضية، شهد متوسط العدد السنوي للنساء العاملات في هذا القطاع انخفاضا قدره ٢,٩ مرة وبلغ ٠٠٠ ١٠ شخص.
    L'amélioration des résultats observée en matière d'égalité des sexes est reflétée par l'augmentation de la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole, qui s'est accrue de presque 6 points de pourcentage depuis le début des années 2000. UN ويظهر التحسن في المساواة بين الجنسين في النسبة المتزايدة للنساء العاملات في القطاع غير الزراعي، والتي زادت بما يقرب من 6 نقاط مئوية منذ أوائل القرن الحادي والعشرين.
    Le pourcentage de femmes employées dans les sociétés de médias est à la hausse, ce qui devrait contribuer à promouvoir l'égalité des sexes dans la prise de décision. UN إن النسبة المئوية للنساء العاملات في الشركات الإعلامية آخذة في الازدياد، ومن المتوقع أن يسهم ذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات في ميدان وسائل الإعلام.
    La proportion de femmes employées dans la fonction publique diminue aux échelons supérieurs de la hiérarchie. UN ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية.
    Au cours des cinq années précédentes, le nombre de femmes employées dans les établissements d'enseignement avait augmenté de 16 %, et les femmes représentaient 25 % des chefs d'établissements scolaires. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد النساء المستخدمات في المؤسسات التعليمية بنسبة 16 في المائة وأصبحت المرأة تشكّل نسبة 25 في المائة من مديري المدارس.
    18. Ce déclin du nombre de femmes employées dans l'agriculture a des effets importants sur l'équilibre entre les sexes dans l'ensemble des régions rurales. UN ٨١ - كذلك أثر انخفاض عمالة المرأة في الزراعة، إلى حد كبير، على إختلال عدد الجنسين في اﻷماكن الريفية ككل.
    Par ailleurs, le Swaziland avait fait des progrès sensibles dans l'accroissement du nombre de femmes employées dans le secteur public. UN وعلاوة على ذلك، قطع البلد أشواطاً كبيرة في زيادة عدد العاملات في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more