Le nombre de femmes juges a augmenté au cours des dernières années, de même que le nombre de femmes qui occupent des postes au sein du Gouvernement. | UN | وشهدت السلطة القضائية زيادة في عدد القاضيات في السنوات الأخيرة. وينطبق ذلك على المناصب الحكومية أيضاً. |
Le pays compte actuellement un nombre important de femmes juges, avocates et procureurs. | UN | ويوجد حالياً الكثير من القاضيات والمحاميات في أفغانستان. |
La proportion de femmes juges est passée de 36,8 % en 1999 à 50 % en 2010. | UN | وازدادت نسبة القاضيات من 36.8 في المائة في عام 1999 إلى 50 في المائة في عام 2010. |
Ce programme a été conçu par la Fondation internationale de femmes juges et reçoit une subvention de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Le tableau ci-après indique le pourcentage de femmes juges en exercice dans les autres tribunaux des Philippines. | UN | ويقدم الجدول أدناه النسبة المئوية للقاضيات المشتغلات في المحاكم الفلبينية. |
S'il n'y a pas de femmes juges actuellement, cela est dû à la tradition du pays et M. Alsaana ne doute pas qu'il y en aura sous peu. | UN | أما سبب عدم وجود قاضيات حالياً فإنما مردّه إلى التقاليد الكويتية، وهو واثق من أنّ الكويت سيكون فيها قاضيات عما قريب. |
Le nombre de femmes juges est indiqué en détail au paragraphe 208 (sect. 1) du présent rapport. | UN | وقد وردت تفاصيل بعدد القاضيات في المادة الأولى من التقرير. |
Le nombre total de juges est de 341. Le nombre de femmes juges est de 147, soit environ 32 %. | UN | إجمالي عدد القضاة هو 341 قاضيا، ويبلغ عدد القاضيات 147 قاضية بنسبة 32 في المائة من مجموع عدد القضاة. |
La proportion de femmes juges dans le secteur judiciaire du pouvoir est plus élevée que celle des hommes, 66,7 % de tous les juges étant des femmes. | UN | تزداد حصة القاضيات في فرع القضاء من السلطة عن حصة القضاة، إذ أن 66.7 في المائة من جميع القضاة من النساء. |
Le nombre de femmes juges, y compris les présidentes de tribunal et les autres juges de rang supérieur, augmente régulièrement depuis la publication du rapport précédent du Gouvernement. | UN | وقد ازداد عدد القاضيات بمن فيهن كبار القاضيات ورئيسات القضاء زيادة مطردة منذ التقرير السابق للحكومة. |
En s'alertant que dans la magistrature judiciaire le nombre de femmes juges est presque équivalent au nombre d'hommes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد القاضيات يعادل تقريبا عدد القضاة في صفوف قضاة المحاكم. |
La proportion de femmes juges a augmenté, passant de 5,3 % en 1990 à 15,2 % en 1995, à 21,7 % en 2000 et à 26,4 % en 2003. | UN | وتمثل نسبة القاضيات زيادة من 5.3 في المائة في عام 1990 إلى 21.7 في المائة في عام 2000 و26.4 في المائة في عام 2003. |
Le nombre de femmes qui sont membres de la Cour suprême est passé de 3 en 1990 à 11 en 2003, soit, avec 27 %, un doublement approximatif de la proportion de femmes juges. | UN | وزاد عدد النساء في المحكمة العليا من 3 في عام 1990 إلى 11 في عام 2003، مما يضاعف تقريبا نسبة القاضيات إلى 27 في المائة. |
Le pourcentage de femmes juges et procureurs est en train d'augmenter. | UN | ونسبة القاضيات والمدعيات العامات آخذة في الارتفاع. |
Pourcentage de femmes juges occupant des postes de responsabilité à tous les niveaux | UN | النسبة المئوية لتمثيل القاضيات في جميع المستويات القضائية، |
La proportion de femmes juges et procureurs est en train d'augmenter. | UN | وأخذت نسبة القاضيات والمدعيات العامات في الارتفاع. |
Le pourcentage général de femmes juges en Bosnie-Herzégovine est de 56,25 % et le pourcentage à tous les niveaux de gouvernance est le suivant : | UN | وتبلغ النسبة المئوية العامة للقاضيات في البوسنة والهرسك 56.25 في المائة، وتتوزع النسبة المئوية على مستويات الحكومة على النحو التالي: |
Il se déclare préoccupé par la faible participation des femmes à l'administration de la justice dans les juridictions supérieures, et par l'absence totale de femmes juges à la Cour suprême. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني مشاركة المرأة في الجهاز القضائي داخل محاكم الاستئناف والغياب التام للقاضيات في المحكمة العليا. |
Les femmes dans la magistrature Bien qu'aucune femme ne siège à la Cour suprême, le pourcentage de femmes juges est en constante augmentation. | UN | 101 - وعلى الرغم من أن المرأة غير ممثلة في المحكمة العليا، فإن النسبة المئوية للقاضيات في المحاكم أدناه في ازدياد مطرد. |
Par exemple, il y a eu une très forte résistance à la nomination de femmes juges, qui faisait suite à une recommandation faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك هو القدر الكبير من المقاومة التي قوبل بها تعيين قاضيات في ملديف الذي تمّ في أعقاب توصية أصدرها المقرّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
Toutefois, il n'y a pas de femmes juges dans les tribunaux de quartier de la charia et les tribunaux itinérants de la charia n'en comptent qu'une. | UN | ولا توجد قاضيات في محاكم الشريعة المحلية، إلا أنه توجد قاضية في محاكم الشريعة في الدوائر. |