Cela est illustré clairement par le faible niveau de femmes occupant des postes de direction et de prise de décisions dans tous les secteurs. | UN | ويتجلى هذا بوضوح في انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار في جميع القطاعات. |
Des membres du Comité ont fait observer que le pourcentage de femmes occupant des postes de rang élevé était faible, en particulier dans les syndicats et les entreprises privées. | UN | وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة. |
Indicateur : nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de responsabilité dans les missions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المؤشر: حصة المرأة من المناصب العليا في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
Les chiffres montrent que le nombre de femmes occupant des postes de décision a augmenté. | UN | وتشير اﻷرقام الى زيادات في أعداد النساء في مناصب صنع القرار. |
Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans des organisations régionales et sous-régionales impliquées dans la prévention des conflits | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها |
d) En s'employant à assurer un traitement égal aux clientes par la sensibilisation de leur personnel à tous les niveaux aux comportements sexistes et à accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision; | UN | (د) العمل على توخي المساواة في معاملة الزبونات، من خلال تقديم تدريب شامل في مجال التوعية الجنسانية للموظفين على جميع المستويات، وإتاحة تمثيل أفضل للمرأة في مناصب صنع القرار؛ |
Nombre de femmes occupant des postes de direction, par branche d'activité économique | UN | جهات أخرى المرأة في المناصب اﻹدارية، حسب الفرع الاقتصادي |
:: 7 missions avaient augmenté le pourcentage de femmes occupant des postes de direction par rapport à l'année précédente; | UN | :: حققت 7 من بعثات حفظ السلام هدف تمثيل المرأة في المناصب العليا، استنادا إلى التحسن المسجل مقارنة بالسنة السابقة |
Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître le pourcentage de femmes occupant des postes de haut rang dans la vie politique et publique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلـزم من خطوات لتعزيز مشاركة المرأة في المناصب العليا في الحياة السياسية والحياة العامة. |
Nous prenons également des mesures de discrimination positive pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision de rang élevé. | UN | كما أننا نتخذ إجراءات محددة لزيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة لصنع القرار. |
Résultat Indicateur 9 : Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les opérations des Nations Unies déployées dans les pays touchés par un conflit | UN | المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات |
Enfin, cet objectif met en avant la responsabilité qui incombe aux organismes des Nations Unies d'augmenter comme ils s'y sont engagés le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité. | UN | وأخيرا، يبرز هذا الهدف مسؤولية الأمم المتحدة عن الوفاء بالتزامها بزيادة عدد النساء في المناصب القيادية. |
La diminution du nombre de femmes occupant des postes de direction dans les missions des Nations Unies me préoccupe. | UN | 67 - ويساورني القلق إزاء تناقص حصة المرأة من المناصب برتبة مدير في بعثات الأمم المتحدة. |
En 2012, dans les missions politiques et les missions de consolidation de la paix, la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité (P-5 à D-2) est passée à 25 %, soit 7 % de plus qu'en 2011. | UN | وفي البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، ارتفعت حصة المرأة من المناصب العليا (ف-5 إلى مد-2) لتبلغ 25 في المائة عام 2012، وهي أعلى من نسبة عام 2011 بسبع نقاط مئوية. |
Efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision | UN | جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار |
Nombre de femmes occupant des postes de direction X 100 | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية x 100 |
d) En s'employant à assurer un traitement égal aux clientes grâce à la sensibilisation de son personnel à tous les niveaux aux comportements sexistes et à accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision ; | UN | (د) العمل على توخي المساواة في معاملة الزبونات، من خلال تقديم تدريب شامل في مجال التوعية الجنسانية للموظفين على جميع المستويات، وإتاحة تمثيل أفضل للمرأة في مناصب صنع القرار؛ |
Mme Rodriguez Abascal serait reconnaissante au Secrétariat d'établir un tableau indiquant le pourcentage de femmes au Secrétariat, où seraient précisés la nationalité et le pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau. | UN | وإنها تكون ممتنة لو تستطيع اﻷمانة العامة إعداد جدول يبين النسبة المئوية للنساء من موظفي اﻷمانة العامة، مقسمة بحسب الجنسية ونسبة النساء اللائي يشغلن وظائف من رتب عالية. |
Ces chiffres indiquent clairement que la proportion de femmes occupant des postes de rang élevé est en augmentation. | UN | تبين اﻷرقام بوضوح أن نسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا آخذة في الارتفاع. |
:: Le nombre et le pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans chacun de ces mécanismes. | UN | :: عدد ونسبة النساء في المستويات العليا في كل آلية |
Dans la pratique, le nombre de femmes occupant des postes de décision, membres du parlement, du corps diplomatique et de la législature augmente quotidiennement. | UN | وفي الوقت الحالي، يزداد عدد النساء في وظائف صنع القرار وفي البرلمان والسلك الدبلوماسي والهيئة القضائية يوما بعد آخر. |
L'État partie devrait adopter des mesures concrètes pour accroître la proportion de femmes occupant des postes de décision dans le secteur public, en appliquant si nécessaire des mesures temporaires spéciales propres à donner effet aux dispositions du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وملائمة، إذا لزم الأمر، من أجل إنفاذ أحكام العهد. |
Le pourcentage de femmes occupant des postes de direction ne correspond pas à leur niveau élevé d'éducation. | UN | ولا تعكس النسبة المئوية للنساء في المناصب التنفيذية وجودهن في عالم العمل ومستواهن التعليمي العالي. |
Le Comité s'inquiète aussi du petit nombre de femmes occupant des postes de décision dans le secteur privé. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء مستوى تمثيل النساء في مراكز صنع القرار بالقطاع الخاص. |
Pourcentage de femmes occupant des postes de responsabilité* | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن وظائف إدارية |
Grâce à la loi sur les quotas, la proportion de femmes occupant des postes de haut niveau au sein de l'administration a augmenté au niveau tant central que local. | UN | وبفضل قانون الحصص زاد عدد النساء العاملات في مناصب عليا في الحكومة سواء في الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية. |