"de fenêtres" - Translation from French to Arabic

    • نوافذ
        
    • من النوافذ
        
    • تجديد النوافذ
        
    • شبابيك
        
    • ونوافذ من
        
    • واستبدال النوافذ
        
    Certaines femmes sont intégrées dans des ménages, alors que d'autres mènent une vie solitaire dans des cabanes dépourvues de fenêtres. UN وتنضم بعض هؤلاء النسوة إلى بعض الأسر المعيشية، بينما تعيش أخريات في وحدة داخل أكواخ صغيرة دون نوافذ.
    Pas d'effraction, et pas de portes ou de fenêtres laissées ouvertes. Open Subtitles لا آثار اقتحام، لا يوجد نوافذ أو أبواب مفتوحة
    Il était enfermé dans une cellule de 2 mètres sur 4, dépourvue de fenêtres et sans autre mobilier qu'une banquette en ciment. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    T'as une idée du nombre de fenêtres qu'il y a dans cet immeuble ? Open Subtitles هل تعلم كم يوجد من النوافذ فيه مبنى بذلك الحجم ؟
    Y a pas mal de fenêtres cassées là derrière. Open Subtitles يارجل, لديك الكثير من النوافذ المكسورة هناك فى الخلف
    Il était enfermé dans une cellule de 2 mètres sur 4, dépourvue de fenêtres et sans autre mobilier qu'une banquette en ciment. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    Les options 1 et 2 permettraient le percement de fenêtres. UN إذ يمكن فتح نوافذ إضافية في الخيارين 1 و 2.
    Le coût supplémentaire de la construction de fenêtres dans le mur est et de l'installation de panneaux translucides dans le plafond des salles de conférence s'élèverait à 552 000 dollars. UN وتبلغ التكلفة الإضافية لفتح نوافذ على طول الجدار الشرقي وتركيب ألواح زجاجية شفافة في غرف الاجتماعات 000 552 دولار.
    Ils ont été enfermés dans le bâtiment qui était dépourvu de fenêtres et n'avait que quelques ouvertures de ventilation munies de barreaux près du toit. UN ولم تكن للمبنى أي نوافذ إلا بعض فتحات تهوية قرب السقف عليها قضبان حديدية.
    Ecoute, je dormirais en bas dans mon bunker, mais il n'y a pas de fenêtres, et je tiens à me réveiller à la lumière naturelle, afin de ne pas perturber mon rythme circadien. Open Subtitles اسمع، وددت النوم في ملجأي لكن ما من نوافذ فيه و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي
    Apparemment, ils ont besoin de fenêtres, électricité, sanitaires. Open Subtitles من الواضح , أنّهم يحتاجون نوافذ , كهرباء , صرف صحّي
    Les portes y sont assez solides, et pas d'accès extérieur ou de fenêtres. Open Subtitles لو كان بها مكان ذو باب قوي بما يكفي وبلا نوافذ او مخارج
    Bien, c'était un van et il n'y avait pas de fenêtres à l'arrière. Open Subtitles عن السيارة التي ركبتيها؟ لقد كانت شاحنه و لم يكن بها نوافذ خلفية
    Pas de fenêtres cassées ou d'écrans déchirés Open Subtitles ليست هنالك نوافذ مكسورة أو أبواب سلكية ممزقة.
    Pourquoi n'y a-t-il pas de fenêtres ici? Qu'est-ce que c'est que ça? ! Open Subtitles لماذا لا توجد نوافذ هنا؟ ما هذا بحق الجحيم ؟
    "couleur par couleur, forme par forme, et une pile de "fenêtres et de portes. Open Subtitles ،لون للون، شكل لشكل وحزمة فقط من النوافذ والأبواب
    Pas pour moi. Pas assez de fenêtres. Open Subtitles لم يكن لي لم يكن هناك ما يكفي من النوافذ
    Ce n'était pas comme ça. C'était plutôt comme une collection de fenêtres sur le monde. Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا، كان مثل مجموعة من النوافذ على العالم
    G. Changement de fenêtres et ravalement d’entretien des façades UN زاي - تجديد النوافذ والواجهات
    Il n'y avait qu'un minuscule lit de camp, pas de fenêtres. Open Subtitles ولم يكن هناك شئ غير سرير ولا يوجد شبابيك
    Les cellules sont équipées d'un système de ventilation, de fenêtres pour laisser passer la lumière naturelle, d'ampoules électriques et de radiateurs. UN والزنزانات مجهزة بنظم للتهوية، ونوافذ من أجل الإضاءة الطبيعية، ومصابيح للإضاءة الكهربائية ومدافئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more