"de fermer la frontière" - Translation from French to Arabic

    • تغلق حدود
        
    • إغلاق حدود
        
    • بإغلاق الحدود
        
    • تغلق الحدود
        
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم، تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة إلى جمهورية سربسكا باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) " À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments " . UN )ج( " اعتبارا من اليوم، تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة إلى ' جمهورية سربسكا ' باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) " À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments " . UN )ج( إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من اليوم أمام جميع وسائط النقل المتجهة إلى جمهورية سربسكا باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من اليوم أمام جميع عمليات النقل المتجهة الى " جمهورية سربسكا " باستثناء اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    La décision des autorités de l'ancienne République de Yougoslavie de fermer la frontière serbo-bosniaque et d'accepter une surveillance internationale est la conséquence directe des pressions exercées par la communauté internationale. UN وإن القرار الذي اتخذته سلطات جمهورية يوغوسلافيا السابقة بإغلاق الحدود الصربية - البوسنية، وقبول المراقبة الدولية يعتبر من النتائج المباشرة للجوء المجتمع الدولي الى ممارسة الضغط.
    3. Fermeture des frontières. Nous prenons note de l'engagement des autorités de Belgrade de fermer la frontière avec la Bosnie-Herzégovine, afin de contraindre les Serbes de Bosnie à accepter le plan de paix. UN ٣ - إحكام إغلاق الحدود - إننا نحيط علما بتعهد سلطات بلغراد بإغلاق الحدود مع البوسنة والهرسك، بغية ممارسة الضغط على الصرب البوسنيين لقبول خطة السلم.
    c) " À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments " . UN )ج( " اعتبارا من اليوم، تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة الى ' جمهورية سربسكا ' باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة الى جمهورية سربسكا، باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية سريبسكا في وجه كل عمليات النقل، باستثناء نقل اﻷغذية، والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية سريبسكا في وجه جميع عمليات النقل، باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN " )ج( اعتبارا من اليوم تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة الى جمهورية سريبسكا، باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة الى جمهورية سربسكا، باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من اليوم أمام جميع عمليات النقل المتجهة الى " جمهورية سربسكا " باستثناء اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) " À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من اليوم أمام جميع عمليات النقل المتجهة الى " جمهورية سربسكا " باستثناء اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la `Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من اليوم أمام جميع عمليات النقل المتجهة الى ' جمهورية صربسكا ' باستثناء اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la `Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اعتبارا من هذا اليوم أمام جميع عمليات النقل المتجهة إلى ' جمهورية صربسكا ' باستثناء اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    La décision du Gouvernement, en janvier 2007, de fermer la frontière entre le Kenya et la Somalie a laissé les Somaliens ayant besoin de protection internationale à l'extérieur du territoire. UN وقد وقف القرار الذي اتخذته الحكومة في كانون الثاني/يناير 2007 بإغلاق الحدود بين كينيا والصومال في وجه صوماليين محتاجين إلى الحماية الدولية.
    Deux cents réfugiés ont ainsi été rapatriés à la suite de manifestations au camp d'al-Zatari, en août 2012, et le Gouvernement a menacé, à terme, de fermer la frontière. UN وأضافت أن 200 لاجئ قد أُعيد بعد احتجاجات مخيم الزعتري في آب/أغسطس 2012 وأن الحكومة هددت بإغلاق الحدود في المستقبل(133).
    5. Les mesures législatives prises par la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) aux fins de fermer la frontière et les zones tenues par les Serbes de Bosnie sont toujours en vigueur. UN ٥ - استمر سريان التشريع الذي أصدرته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإغلاق الحدود مع الصرب البوسنيين.
    6. Compte tenu de ce qui précède, la conclusion formulée à la section IX selon laquelle " le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) continue d'honorer l'engagement qu'il a pris de fermer la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces serbes de Bosnie " nous paraît prématurée et sans fondement. UN ٦ - ولا يسعنا أمام الحقائق المشار اليها أعلاه سوى أن نسلم بعدم سلامة وصحة ما خلص اليه هذا التقرير في الفرع التاسع من نتيجة مفادها أن " حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( مستمرة في الوفاء بالتزامها بإغلاق الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والمناطق الخاضعة لسيطرة قوات الصرب البوسنيين من جمهورية البوسنة والهرسك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more