"de feu avec" - Translation from French to Arabic

    • النار مع
        
    • بالرصاص مع
        
    • وقعت مع
        
    44. Un Palestinien a été tué et six autres blessés dans différents échanges de coups de feu avec des colons israéliens. UN وفي حوادث منفصلة جرى فيها تبادل لإطلاق النار مع مستوطنين إسرائيليين، قُتل فلسطيني واحد وجُرح ستة آخرون.
    Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. Open Subtitles حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا
    A chacune de ces occasions, les gardes frontière koweïtiens ont échangé des coups de feu avec les agents iraquiens, lesquels ont pris la fuite et regagné l'Iraq. UN وفي المرتين تبادلت دوريات الحدود الكويتية إطلاق النار مع المتسللين الذين فروا عائدين إلى العراق.
    Abattus lors d'un échange de coups de feu avec l'armée durant la nuit. UN قتلوا خلال اشتباك بالرصاص مع الجيش ليلا.
    Puis, dans l'après-midi du 22 mai 1992, le troisième infiltrateur nord-coréen a été tué au cours d'un autre échange de coups de feu avec le personnel de sécurité du Commandement des Nations Unies. UN وفي وقت لاحق وبعد ظهر يوم ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٢، قُتل المتسلل الثالث من كوريا الشمالية في معركة بإطلاق النار وقعت مع حراس اﻷمن التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة.
    Alors que la police cernait le village, les maoïstes armés ont battu en retraite en échangeant des coups de feu avec la police. UN وفيما كانت الشرطة تحاصر القرية تراجع الماويين المسلحون وغادروا القرية وهم يتبادلون إطلاق النار مع رجال الشرطة.
    Dans 2 cas, elles avaient été tuées au cours d'un échange de coups de feu avec la police. UN وفي حالتين أخريين، قُتل الأشخاص المعنيون في تبادل لإطلاق النار مع الشرطة.
    L'armée israélienne a également échangé des coups de feu avec des policiers palestiniens, ce qui a encore aggravé la situation. UN كما تبادل الجيش اﻹسرائيلي إطلاق النار مع أفراد الشرطة الفلسطينية، مما أدى إلـى زيـادة خطـورة الحالة.
    Les assaillants ont pris plus de 30 personnes en otage et ont longuement échangé des coups de feu avec les Forces de sécurité nationales somaliennes. UN وأخذ المهاجمون أكثر من 30 رهينة، واندلع تبادل كثيف لإطلاق النار مع قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Lors du passage de la frontière, elle était accompagnée d'individus armés, qui se sont retirés après un échange de coups de feu avec les gardes frontière azerbaïdjanais. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    Lors du passage de la frontière, elle était accompagnée d'individus armés, qui se sont retirés après un échange de coups de feu avec les gardes frontière azerbaïdjanais. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    Les autorités affirment que les ravisseurs ont été tués lors d'un échange de coups de feu avec l'agent du FBI... Open Subtitles وتقول السلطات أن خاطفيه تم قتلهم في تبادل لإطلاق النار مع عميل مكتب التحقيقات الفدرالي
    En cherchant à détourner l'attention de ce qui se passe réellement, Israël, la puissance occupante, a insisté sur le fait que certains policiers palestiniens et d'autres personnes armées avaient échangé des coups de feu avec les forces d'occupation israéliennes. UN حاولت إسرائيل، قوة الاحتلال، في محاولة لصرف الأنظار عن حقيقة ما يجري، التركيز على قيام بعض أفراد الشرطة ومسلحين آخرين بتبادل إطلاق النار مع قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    La Police a par la suite déclaré que les 11 victimes faisaient partie des gangs armés, et qu’elles ont été tuées au cours d’échanges de feu avec la Police. UN وأعلنت الشرطة بعد ذلك أن اﻹحدى عشرة ضحية كانوا ينتمون إلى العصابات المسلحة وأنهم قُتلوا أثناء تبادل إطلاق النار مع الشرطة.
    Au Cachemire, de nombreuses personnes auraient disparu après des échanges de coups de feu avec les forces de sécurité. UN ويقال إن أشخاصاً عديدين قد اختفوا في كشمير بعد " تبادل إطلاق النار " مع قوات اﻷمن.
    Des soldats israéliens seraient entrés dans des zones placées sous la juridiction de l'Autorité palestinienne et il y aurait eu des échanges de feu avec des policiers palestiniens. UN وأفادت أنباء أن القوات اﻹسرائيلية دخلت مناطق خاضعة لولاية السلطة الفلسطينية، وأنه جــرى تبادل إطلاق النار مع رجال الشرطة الفلسطينية.
    Selon le gouvernement, il était membre du mouvement séparatiste du Timor oriental et avait été tué lors d'un échange de coups de feu avec les forces de sécurité dans l'est du Timor oriental vers la fin novembre 1992. UN وطبقا لما ذكرته الحكومة، كان هذا الشخص عضوا في الحركة الانفصالية في تيمور الشرقية؛ وقد لقي حتفه أثناء تبادل إطلاق النار مع قوات اﻷمن في شرق تيمور الشرقية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Le terroriste, qui est entré à Neveh Ya'acov à partir du village voisin de Dihyat el-Barid, a été gravement blessé lors d'un échange de coups de feu avec la police et a été en fin de compte maîtrisé avec l'aide de résidents locaux. UN وأصيب الإرهابي الذي دخل نيفه ياكوف من قرية دحية البريد المجاورة بجروح بليغة عندما تبادل إطلاق النار مع الشرطة وأخيرا تمت السيطرة عليه بمساعدة الأهالي.
    Selon les FDI, il a été tué lors d'un échange de coups de feu avec les forces de sécurité à Hébron après qu'il eut refusé de se rendre. UN وعلى حد قول جيش الدفاع الاسرائيلي، فإنه أصيب خلال معركة بالرصاص مع قوات اﻷمن في الخليل بعد أن رفض الاستسلام.
    18. Le 12 février, deux individus soupçonnés d’avoir participé à l’agression ont été tués au cours d’un échange de coups de feu avec l’ Armée patriotique rwandaise (APR). UN ١٨ - وفي ١٢ شباط/فبراير قتل شخصان يشتبه في أنهما شاركا في الهجوم الذي حدث أثناء مواجهة مسلحة وقعت مع الجيش الشعبي الرواندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more