"de fiches d'" - Translation from French to Arabic

    • صحائف
        
    • مجموعات مرجعية متكاملة
        
    L'accent est également mis sur la publication de fiches d'information consacrées à des questions prioritaires telles que la protection des populations autochtones, les droits de l'enfant et l'exploitation des enfants. UN كما تم التشديد على نشر صحائف وقائع تركز على مسائل ذات أولوية، مثل حماية السكان اﻷصليين وحقوق الطفل واستغلال اﻷطفال.
    Production de fiches d'information sur la situation des femmes dans les villes; UN إنتاج صحائف وقائعية بشأن المرأة في المدن؛
    L'accent est également mis sur la publication de fiches d'information consacrées à des questions prioritaires telles que la protection des populations autochtones, les droits de l'enfant et l'exploitation des enfants. UN كما يؤكد على نشر " صحائف وقائع " تركز على مسائل ذات أولوية، مثل حماية السكان اﻷصليين؛ وحقوق الطفل، واستغلال اﻷطفال.
    Toutes les publications se rapportant aux travaux des organes conventionnels sont établies en consultation avec ces derniers, dont les membres rédigent souvent certains chapitres, par exemple le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et la série de fiches d'information consacrées aux organes conventionnels. UN ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    À la fin de l'année, on pouvait consulter sur le site du HCR, une dizaine de fiches d'information, dont l'une était consacrée aux enfants soldats. UN وكان هناك عند نهاية السنة، عشر مجموعات مرجعية متكاملة تتضمن واحدة عن الأطفال المجندين متوفرة على موقع المفوضية على الويب.
    L'Experte indépendante a fourni à la Cour suprême des exemplaires de fiches d'information de l'ONU sur les droits de l'homme et d'autres documents pertinents. UN وزودت الخبيرة المستقلة المحكمة العليا بنسخ من صحائف وقائع حقوق اﻹنسان الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Le Groupe consultatif du partenariat recommande de continuer d'améliorer la diffusion des informations sur la conversion et les meilleures pratiques, notamment au moyen de fiches d'information et d'études de cas, comme mécanisme permettant d'accomplir des progrès en vue d'atteindre les objectifs du domaine de partenariat; UN ويوصي الفريق الاستشاري بمواصلة تحسين نشر المعلومات عن التحويل وافضل الممارسات، بما في ذلك صحائف الوقائع ودراسات الحالة، كوسيلة لمواصلة التقدم في تحقيق أهداف مجال الشراكة؛
    Les activités des domaines de partenariat ont d'ores et déjà permis une telle sensibilisation, en ce qui concerne l'utilisation de solutions de remplacement ne faisant pas appel au mercure, l'échange d'informations technologiques et la diffusion de fiches d'information; UN وتشمل المجالات التي أثبتت فيها أنشطة الشراكة فعاليتها في زيادة الوعي إيجاد بدائل خالية من الزئبق، وتقاسم المعلومات التكنولوجية، ونشر صحائف الوقائع؛
    Le Conseil national de coordination statistique continue également de publier des statistiques sur l'égalité entre les sexes au niveau local grâce à la production de fiches d'information annuelles et d'un Manuel sur les femmes et les hommes par l'intermédiaire de ses bureaux régionaux. UN ويوالي المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي أيضا نشر الإحصائيات الجنسانية على المستوى المحلي عن طريق قيام مكاتبه في الأقاليم بإنتاج صحائف الوقائع السنوية وإصدار الدليل المتعلق بالمرأة والرجل.
    Le Comité a également relevé l'absence de fiches d'auto-évaluation pour 2004 en ce qui concerne les huit projets en question. UN 119 - ولاحظ المجلس كذلك أن المشاريع الثمانية لم يكن لها صحائف وقائعية للتقييم الذاتي تغطي عام 2004.
    Il s'agissait notamment de fiches d'information sur l'initiative et chacun de ses trois objectifs, ainsi que d'infographies, d'une brochure d'engagement, de la biographie des membres du Groupe de haut niveau, d'un bulletin d'information mensuel en ligne et d'un aperçu des possibilités d'action à fort impact. UN وكان من بينها صحائف وقائع عن المبادرة وكل من أهدافها الثلاثة، وكذلك رسوما بيانية، وكتيب الالتزام، والسير الذاتية لأعضاء الفريق الرفيع المستوى، ونشرة شهرية، ولمحة عامة عن الفرص ذات التأثير الكبير.
    74. Le PNUD compte aussi publier une série de fiches d'information en vue de faire connaître les initiatives intellectuelles, les meilleures pratiques, le savoir-faire et le réservoir de données du PNUD. UN ٧٤ - ويعتزم البرنامج اﻹنمائي أن يصدر أيضا سلسلة من صحائف الوقائع القصيرة لنشر مبادرات البرنامج الفكرية وأفضل ممارساته ودرايته الفنية وذخيرته الغنية من البيانات.
    Préparation de fiches d'information et de traductions pour la production des connaissances et le renforcement des capacités; UN (د) إعداد صحائف الوقائع والترجمة الخاصة بخلق المعارف وبناء القدرات؛
    En 2009, le Groupe mondial sur la migration a revu ses statuts, modifié ses méthodes de travail, organisé une retraite d'une journée, fait une déclaration commune à la troisième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement et publié un certain nombre de fiches d'information sur divers aspects des migrations internationales. V. Estimations et projections démographiques à l'échelle mondiale UN وفي عام 2009 قام الفريق العالمي المعني بالهجرة بتنقيح اختصاصاته، وتعديل أساليب عمله، وتنظيم معتكف مدته يوم واحد، وأدلى ببيان مشترك في الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية، وأصدر عددا من صحائف الوقائع بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية.
    Encourage les États Membres qui ont besoin d'informations additionnelles à demander qu'elles leur soient communiquées oralement ou, si elles le sont par écrit, sous la forme de fiches d'information, d'annexes. UN تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع.
    L'invitation des pays exportateurs et entités privées à fournir des informations sur la teneur en plomb et en cadmium et sur les risques encourus aux parties importatrices et à tous les acteurs intéressés, par exemple en lançant et en assurant la promotion de fiches d'information sur la sécurité, de programmes de certification, de bases de données et de systèmes d'étiquetage. UN :: تشجيع البلدان المصدرة وكيانات القطاع الخاص على تقديم المعلومات عن كل ما يحتوي على الرصاص والكادميوم وعن المخاطر التي تتعرض لها الأطراف المستوردة وجميع أصحاب المصلحة، وليكن ذلك مثلاً بإصدار وترويج صحائف بيانات السلامة وبرامج الترخيص وقواعد البيانات وخطط وضع البطاقات؛
    Encourage les États Membres qui ont besoin d'informations additionnelles à demander qu'elles leur soient communiquées oralement ou, si elles le sont par écrit, sous la forme de fiches d'information, d'annexes. UN تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع.
    En outre, les membres du Réseau ont créé une série de fiches d'information sur les grandes questions d'intérêt pour la jeunesse en vue de l'Année internationale. UN كذلك قام أعضاء الشبكة بوضع سلسلة من صحائف الوقائع بشأن أهم القضايا التي تهم الشباب في هذه السنة الدولية().
    :: Le Bureau procède actuellement à l'établissement de fiches d'information sur la Convention et son Protocole facultatif qui seront distribuées lors des nombreuses manifestations publiques qu'il prévoit d'organiser et qui cibleront les organisations de femmes. UN :: ويقوم المكتب الحكومي للمساواة حاليا بوضع سلسلة من صحائف الوقائع التي تتضمن معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية.
    À la fin de l'année, on pouvait consulter sur le site du HCR, une dizaine de fiches d'information, dont l'une était consacrée aux enfants soldats. UN وكان هناك عند نهاية السنة، عشر مجموعات مرجعية متكاملة تتضمن واحدة عن الأطفال المجندين متوفرة على موقع المفوضية على الويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more