"de fichiers" - Translation from French to Arabic

    • الملفات
        
    • ملفات
        
    • القوائم
        
    • قوائم المرشحين
        
    • للملفات
        
    • بقوائم موزعة
        
    • وملفات
        
    • لملفات
        
    • بملفات
        
    • للقوائم
        
    • القائم على قوائم
        
    • بالملفات
        
    J'ai trouvé une série de fichiers encryptés dans une partition cachée de l'ordinateur de Kapp. Open Subtitles لقد وجدت سلسله من الملفات المشفره مختبئه فى قسم فى كومبيوتر كاب
    Il y a pas mal de fichiers protégés cachés sur le disque dur de Betty. Open Subtitles هناك عدد من الملفات المحمية المخبأة على القرص الصلب الخاص ب بيتي
    ii) Installation et essai des serveurs de fichiers, des systèmes d’exploitation des réseaux et des interconnexions; UN ' ٢` تركيب واختبار حواسيب تخزين ملفات الشبكة، ونظم تشغيل الشبكة، ومعدات التوصيل؛
    Eh bien, apparemment... ils ont fui avec rien de plus que de vieilles boîtes de fichiers... qui ne pouvaient que contenir des dossiers, j'imagine. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسرقوا شيئاً عدا صندوق ملفات قديم الذي قد يحتوي على سجلات فقط كم هم أغبياء؟
    La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés. UN وسيجري تبسيط نظام التوظيف لتيسير التوظيف على نحو أسرع باستخدام القوائم بوصفها الوسيلة الأساسية للتوظيف.
    Le Comité consultatif s'attend à ce que l'établissement de fichiers de recrutement commence à produire des effets en ce qui concerne la réduction du taux de vacance de postes. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ وضع القوائم المهنية في إظهار نتائج من حيث خفض معدلات الشغور بنسبة كبيرة.
    S'agissant de l'établissement de fichiers de candidats présélectionnés, ces nouvelles dispositions prévoient : UN وتنص الأحكام الجديدة المتعلقة بإعداد قوائم المرشحين على ما يلي:
    Cette licence donne au contrôleur du fichier le droit de créer et d'exploiter un nombre illimité de fichiers se rapportant à la licence spécifique obtenue. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.
    Deux sortes de fichiers nominatifs sont détenus par le Secrétariat général de l'Organisation : les fichiers de police et les fichiers administratifs. UN تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية.
    La question de l'offre de fichiers audio numériques en divers formats a également été examinée. UN كما نوقشت مسألة توفير الملفات الصوتية الرقمية في أشكال مختلفة.
    Moderniser les systèmes financiers, améliorer les sites Web de l'OACI et consolider les serveurs de fichiers. UN تحديث النظم المالية وتعزيز مواقع المنظمة على الشبكة العالمية وتدعيم حواسيب الخدمة لتجهيز الملفات
    Tous les moyens de diffusion sont utilisés, y compris l'accès téléphonique via le Centre international de radiodiffusion et le transfert électronique de fichiers. UN وتستخدم جميع أساليب التوزيع، بما فيها الخطوط الهاتفية عبر مركز البث الدولي وتحويل الملفات الكترونيا.
    J'installe un programme de partage de fichiers sur les ordinateurs. Open Subtitles أنا أقوم بتحميل ملفات مشاركة بين الحواسب الآلية
    Une fois terminés, les procès-verbaux devaient être renvoyés sous forme de fichiers de traitement de texte. UN وبعد ذلك، يتولى هؤلاء المدونون إعادة المحاضر الحرفية المنجزة في شكل ملفات تجهيز نصوص.
    Stratégie en vue de la création de fichiers de candidats présélectionnés dotés de différentes spécialités en matière de DDR UN وضع استراتيجية لإعداد القوائم لمختلف تخصصات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les autres institutions de formation et de recrutement disposant de fichiers les conserveraient à condition que chaque fichier soit organisé suivant les critères mentionnés ci-dessus. UN وسوف تحتفظ مؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى ذات القوائم بقوائمها، إلا أن ذلك مشروط بتنقية كل قائمة وفقا للمعايير السالفة الذكر.
    Les organisations du système n'ont pas une politique en matière de fichiers: lorsqu'ils existent, ceux-ci sont soit incomplets soit obsolètes. UN ولا توجد لدى المنظمات سياسة بشأن قوائم المرشحين المقبولين؛ فهذه القوائم متجزئة وفات أوانها.
    Il convient cependant de noter que les sélections sur la base de fichiers ne sont pas prises en considération. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل الاختيارات من قوائم المرشحين.
    C’est ainsi, par exemple, que l’on utilise actuellement le transfert électronique de fichiers audio pour distribuer des émissions en chinois à des stations qui les retransmettent en Chine et aux États-Unis d’Amérique. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا استخدام النقل الالكتروني للملفات الصوتية، لتقديم برامج معدة باللغة الصينية إلى محطات إعادة البث في الصين وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    i. Gestion de fichiers par groupe professionnel UN `1 ' الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية.
    Cet inventaire sera conçu comme un ensemble de bases de données à renvois croisés et comprenant un inventaire principal, plusieurs sous-inventaires et un certain nombre de fichiers de référence. UN وستصمم القائمة على هيئة مجموعة من قواعد البيانات ذات اﻹحالات الترافقية، تتألف من قائمة رئيسية، وعدة قوائم فرعية، وملفات مرجعية.
    Ils ont volé des données, une archive de fichiers détaillant la façon dont Verdiant modifie le génome de son maïs. Open Subtitles لقد سرقوا بيانات ، مخبأ لملفات الملكية بها تفاصيل عن كيفية حدوث التعديل الوراثي على الذرة
    Des détails sur la liaison avec l'ISO seraient donnés dans le cadre du Groupe de travail sur les nomenclatures de fichiers de données toponymiques. UN وستغطى تفاصيل الاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في إطار الفريق العامل المعني بملفات ومعاجم البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها.
    Le centre régional de Bratislava est en train d'installer le domaine de fichiers avec des renseignements concernant les experts des pays d'Europe de l'Est et la Communauté d'États indépendants. UN ويقوم حاليا المركز الإقليمي في براتسلافا بإنشاء نطاق مخصص للقوائم يتضمن معلومات متعلقة بالخبراء في بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Toutefois, alors que le système de fichiers de candidats présélectionnés est décrit de façon relativement détaillée, les éléments de la planification stratégique des effectifs sont embryonnaires, en particulier en ce qui concerne le processus et sa gestion. UN غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة.
    Je veux des camions remplis de fichiers sorti aux portails. Open Subtitles أريد شاحنات مليئة بالملفات تنسحب من البوابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more