- Pister, tirer, la mécanique, le poker, l'électricité, tout ce qu'on apprend à un fils, et il n'avait pas de fils, juste moi. | Open Subtitles | المسارات والتصويب وإصلاح المحركات لعب البوكر تفخيخ منزل أساسات أي شيء تعلمه لابنك فقط أنه ليس لديه ابن |
Il est clair qu'elle voyait en lui une sorte de fils ou de neveu. | Open Subtitles | من الواضح أنها كانت تهتم بزوجك كابن أو ابن أخ مفضل |
Catherine d'Aragon ne donnera jamais de fils à Henry Tudor. | Open Subtitles | كاثرين مِنْ آراجون لَنْ يَعطي هنري تودور إبن. |
Je pense qu'Harley a de la chance d'avoir un père qui n'a pas de fils aveugle. | Open Subtitles | أعتقد أن هارلي محظوظ لأن ليه أب ليس لديه إبن أعمى |
Connecte le groupe de fils B au régulateur de puissance primaire. | Open Subtitles | فلتُلمس المجموعة الثانية من الأسلاك مع مُنظم الطاقة الأساسي |
Nous sommes certains que, en sa qualité de fils éminent d'un pays en développement, M. El-Baradei continuera de comprendre les problèmes du Sud et ses aspirations. | UN | ونحن على ثقة من أن السيد البرادعي، بصفته ابنا بارزا من أبناء بلد نام، سيواصل تفهم مشاكل الجنوب وتطلعاته. |
Espèce de fils de pute ! | Open Subtitles | أيها المجنون, أتقطع إذنك, يا أبن العاهرة |
E lles m'ont donné couronne stérile... m'ont mis en main un sceptre vain... qui sera par d'autres arraché, faute de fils pour me succéder. | Open Subtitles | وضعن على رأسى تاجاً عاقراً وفى قبضتى وضعن صولجاناً عقيماً لتنتزعه يد لبست من صلبى فلا ابن لى سيخلفنى |
De même, lorsqu'une ou plusieurs filles survivent à leur père elles ne peuvent en hériter qu'en l'absence de fils survivant. | UN | وبالمثل فلا يحق للمرأة أن ترث أباها إلا في حالة عدم وجود ابن ذكر على قيد الحياة، بل إبنة أو بنات فقط. |
Et pour qu'il rappelle à vous et à tout le monde, combien de fils j'ai, et combien ils sont interchangeables. | Open Subtitles | وحتى يكون تذكيرا لك ولغيرك كم املك من ابن وكم يمكن استبدالك بسهولة |
J'ai décelé quelque chose en lui. de fils que je n'ai jamais eu peut-être. | Open Subtitles | ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه، بمثابة ابن ليّ ربما. |
Pas de futur obscur, d'héritage démoniaque et pas de fils. | Open Subtitles | لا مستقبل مظلم، لا إرث ملتوية، لا ابن. |
M. Météo-sans-diplôme, cible à Frosties, ton queutard de fils. | Open Subtitles | لست أحمل شهادة في علم الارصاد الجوية ومع ذلك أنا رجل الطقس إبن تعيس يُقذف بالزجاجات |
Si le mauvais côté, c'est de devoir supporter son connard de camé de fils, c'est un faible prix à payer. | Open Subtitles | وأسوأ ما بوظيفتي، أنّه عليّ إحتمال إبن رئيسي المُدمن. حسناً، هذه ضريبة العمل. |
Et tu peux gentiment mettre tes bras autour de ton métis de fils et lui dire que c'était une bonne chose, ce qu'il a fait, en tuer un pour l'équipe de Skiter. | Open Subtitles | ويمكنك وضع ذراعيك بأناقة حول النصف إبن خاصتكم وتخبره أنا ما فعله كان شيئاً جيداً |
Acquisition minimale de barbelés, de rouleaux de fils de fer en boudin et de sacs de sable. | UN | اقتناء الحد الأدنى من الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأكياس الرملية. |
Une barrière de fils barbelés avait alors été érigée autour d'eux. | UN | ثم ضربوا حولهم سياجا من الأسلاك الشائكة. |
Il existe toutefois une exception à la règle : les filles musulmanes du Shiah peuvent hériter de la totalité du patrimoine en l'absence de fils. | UN | وثمة استثناء في حالة البنات المسلمات من الشيعة إذ لهن أن يرثن الممتلكات بالكامل إذا لم يوجد أبناء. |
Je ne pouvais peut-être pas supporter de voir combien il était superficiel, avide de pouvoir, infidèle, grand parleur, un salaud de fils de... | Open Subtitles | ربمـا لم اكن ألتفت لكونه... لقد كان جداً سطحي , متعطش للسلطة, غشاش , ثرثار , أبن الــ... |
Pas de fils rouges. Pas de fils verts. Pas de fils de toutes sortes. | Open Subtitles | لا أسلاك حمراء أو خضراء، أو أيّ أسلاك من أيّ نوع. |
Le voyant a prédit que ton père aurait beaucoup de fils. | Open Subtitles | لقد تنبأ الرائي بأن والدك سيحظي بالعديد من الأبناء |
Troisième table ronde : Enfants privés de liberté en raison de leur statut de migrant ou de fils de migrants | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين |
Elle veut dire qu'elle a graissé quelques pattes et passé quelques coup de fils. | Open Subtitles | لا إنها تعني أنها شحمت بضع راحات و سحبت بضع خيوط |
Elle est normal et traduit le monde pour nous pendant qu'on l'aide à comprendre son génie de fils. | Open Subtitles | فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري. |
Menaces et intimidations armées, travaux d'excavation, pose de fils de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية مجموع الخروقات |
Et depuis que j'ai repris la Soto Street, je n'ai plus perdu de fils. N'est-ce pas, mi'jo ? | Open Subtitles | ومنذ توليت زمام قيادة (سوتو ستريت)، لم أفقد إبناً آخر، أليس كذلك يا بني؟ |