"de fils" - French Arabic dictionary

    "de fils" - Translation from French to Arabic

    • ابن
        
    • إبن
        
    • من الأسلاك
        
    • أبناء
        
    • أبن
        
    • أسلاك
        
    • من الأبناء
        
    • وضع آبائهم
        
    • خيوط
        
    • ابنا
        
    • ابنها
        
    • شريط شائك
        
    • إبناً
        
    - Pister, tirer, la mécanique, le poker, l'électricité, tout ce qu'on apprend à un fils, et il n'avait pas de fils, juste moi. Open Subtitles المسارات والتصويب وإصلاح المحركات لعب البوكر تفخيخ منزل أساسات أي شيء تعلمه لابنك فقط أنه ليس لديه ابن
    Il est clair qu'elle voyait en lui une sorte de fils ou de neveu. Open Subtitles من الواضح أنها كانت تهتم بزوجك كابن أو ابن أخ مفضل
    Catherine d'Aragon ne donnera jamais de fils à Henry Tudor. Open Subtitles كاثرين مِنْ آراجون لَنْ يَعطي هنري تودور إبن.
    Je pense qu'Harley a de la chance d'avoir un père qui n'a pas de fils aveugle. Open Subtitles أعتقد أن هارلي محظوظ لأن ليه أب ليس لديه إبن أعمى
    Connecte le groupe de fils B au régulateur de puissance primaire. Open Subtitles فلتُلمس المجموعة الثانية من الأسلاك مع مُنظم الطاقة الأساسي
    Nous sommes certains que, en sa qualité de fils éminent d'un pays en développement, M. El-Baradei continuera de comprendre les problèmes du Sud et ses aspirations. UN ونحن على ثقة من أن السيد البرادعي، بصفته ابنا بارزا من أبناء بلد نام، سيواصل تفهم مشاكل الجنوب وتطلعاته.
    Espèce de fils de pute ! Open Subtitles أيها المجنون, أتقطع إذنك, يا أبن العاهرة
    E lles m'ont donné couronne stérile... m'ont mis en main un sceptre vain... qui sera par d'autres arraché, faute de fils pour me succéder. Open Subtitles وضعن على رأسى تاجاً عاقراً وفى قبضتى وضعن صولجاناً عقيماً لتنتزعه يد لبست من صلبى فلا ابن لى سيخلفنى
    De même, lorsqu'une ou plusieurs filles survivent à leur père elles ne peuvent en hériter qu'en l'absence de fils survivant. UN وبالمثل فلا يحق للمرأة أن ترث أباها إلا في حالة عدم وجود ابن ذكر على قيد الحياة، بل إبنة أو بنات فقط.
    Et pour qu'il rappelle à vous et à tout le monde, combien de fils j'ai, et combien ils sont interchangeables. Open Subtitles وحتى يكون تذكيرا لك ولغيرك كم املك من ابن وكم يمكن استبدالك بسهولة
    J'ai décelé quelque chose en lui. de fils que je n'ai jamais eu peut-être. Open Subtitles ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه، بمثابة ابن ليّ ربما.
    Pas de futur obscur, d'héritage démoniaque et pas de fils. Open Subtitles لا مستقبل مظلم، لا إرث ملتوية، لا ابن.
    M. Météo-sans-diplôme, cible à Frosties, ton queutard de fils. Open Subtitles لست أحمل شهادة في علم الارصاد الجوية ومع ذلك أنا رجل الطقس إبن تعيس يُقذف بالزجاجات
    Si le mauvais côté, c'est de devoir supporter son connard de camé de fils, c'est un faible prix à payer. Open Subtitles وأسوأ ما بوظيفتي، أنّه عليّ إحتمال إبن رئيسي المُدمن. حسناً، هذه ضريبة العمل.
    Et tu peux gentiment mettre tes bras autour de ton métis de fils et lui dire que c'était une bonne chose, ce qu'il a fait, en tuer un pour l'équipe de Skiter. Open Subtitles ويمكنك وضع ذراعيك بأناقة حول النصف إبن خاصتكم وتخبره أنا ما فعله كان شيئاً جيداً
    Acquisition minimale de barbelés, de rouleaux de fils de fer en boudin et de sacs de sable. UN اقتناء الحد الأدنى من الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأكياس الرملية.
    Une barrière de fils barbelés avait alors été érigée autour d'eux. UN ثم ضربوا حولهم سياجا من الأسلاك الشائكة.
    Il existe toutefois une exception à la règle : les filles musulmanes du Shiah peuvent hériter de la totalité du patrimoine en l'absence de fils. UN وثمة استثناء في حالة البنات المسلمات من الشيعة إذ لهن أن يرثن الممتلكات بالكامل إذا لم يوجد أبناء.
    Je ne pouvais peut-être pas supporter de voir combien il était superficiel, avide de pouvoir, infidèle, grand parleur, un salaud de fils de... Open Subtitles ربمـا لم اكن ألتفت لكونه... لقد كان جداً سطحي , متعطش للسلطة, غشاش , ثرثار , أبن الــ...
    Pas de fils rouges. Pas de fils verts. Pas de fils de toutes sortes. Open Subtitles لا أسلاك حمراء أو خضراء، أو أيّ أسلاك من أيّ نوع.
    Le voyant a prédit que ton père aurait beaucoup de fils. Open Subtitles لقد تنبأ الرائي بأن والدك سيحظي بالعديد من الأبناء
    Troisième table ronde : Enfants privés de liberté en raison de leur statut de migrant ou de fils de migrants UN اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين
    Elle veut dire qu'elle a graissé quelques pattes et passé quelques coup de fils. Open Subtitles لا إنها تعني أنها شحمت بضع راحات و سحبت بضع خيوط
    Elle est normal et traduit le monde pour nous pendant qu'on l'aide à comprendre son génie de fils. Open Subtitles فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري.
    Menaces et intimidations armées, travaux d'excavation, pose de fils de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية مجموع الخروقات
    Et depuis que j'ai repris la Soto Street, je n'ai plus perdu de fils. N'est-ce pas, mi'jo ? Open Subtitles ومنذ توليت زمام قيادة (سوتو ستريت)، لم أفقد إبناً آخر، أليس كذلك يا بني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more