"de fin de mission" - Translation from French to Arabic

    • نهاية المهام
        
    • نهاية البعثة
        
    • بعد البعثة
        
    • انتهاء البعثات
        
    • نهاية المهمة
        
    • عن نهاية البعثات
        
    de celles-ci et la préparation des rapports de fin de mission ; UN :: استخلاص المعلومات من كبار المسؤولين في البعثة، وتقارير نهاية المهام
    3.2 Mise en œuvre par les missions des recommandations formulées dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires et approuvées par le Bureau du Conseiller militaire, ou formulées par ce dernier lors de ses visites UN 3-2 تنفيذ البعثات الميدانية التوصيات الواردة في تقارير نهاية المهام لرؤساء العناصر العسكرية التي أقرها مكتب الشؤون العسكرية وأثناء زيارات قيادات المكتب
    b) Mise en œuvre de toutes les recommandations formulées dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires et approuvées par le Siège UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات التي يعتمدها مقر الأمم المتحدة فــي تقارير نهاية المهام التي يقدمها رؤساء العناصر العسكرية
    Une évaluation de fin de mission est en préparation pour l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). UN وفي حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، فإن تقييم نهاية البعثة قيد اﻹعداد.
    Conférence de presse 16 h 45 Réunion-bilan de fin de mission UN اجتماع لاستخلاص المعلومات في نهاية البعثة
    La proposition de Schlaining comporte également des rapports de fin de mission visant à passer en revue l'expérience acquise par l'intéressé durant la période de formation et le déploiement, afin de pouvoir apporter des améliorations aux programmes futurs. UN كما يتضمن اقتراح شلينينغ القيام بعملية استخلاص للمعلومات بعد البعثة يجري خلالها استعراض خبرات العامل في مجال حفظ السلام أثناء كل من التدريب والوزع في منطقة البعثة بغية إجراء تحسينات في البرامج المقبلة.
    Des réunions périodiques ont été tenues avec le Département des opérations de maintien de la paix qui établit des rapports sur les enseignements tirés des missions et des rapports de fin de mission. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات.
    La situation est bien décrite par Alvaro de Soto dans son rapport de fin de mission : UN ويتضمن تقرير نهاية المهمة الذي وضعه ألفارو دي سوتو وصفا جيدا للحالة:
    :: Élaboration et publication de 6 rapports de fin de mission, de visite ou d'évaluation UN :: إعداد وإصدار 6 تقارير عن نهاية البعثات/العمل/التقييم
    b) Mise en œuvre de toutes les recommandations formulées dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires et approuvées par le Siège UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات التي يعتمدها مقر الأمم المتحدة فــي تقارير نهاية المهام التي يقدمها رؤساء العناصر العسكرية
    3.1 Mise en œuvre par les missions de toutes les recommandations figurant dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires (2009/10 : 100 %; 2010/11 : 100 %; 2011/12 : 100 %) UN 3-1 وضع تنفيذ عمليات حفظ السلام لجميع التوصيات الواردة في تقارير نهاية المهام التي يقدمها رؤساء العناصر العسكرية (2009/2010: 100 في المائة؛ 2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة)
    3.1 Mise en œuvre par les missions des recommandations formulées dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires (100 %) UN 3-1 تنفيذ عمليات حفظ السلام التوصيات الواردة في تقارير نهاية المهام التي يقدمها رؤساء العناصر العسكرية (100 في المائة)
    b) Mise en œuvre de toutes les recommandations formulées dans les rapports de fin de mission établis par les chefs des composantes militaires et approuvées par le Siège UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات التي يعتمدها المقر في تقارير نهاية المهام التي يقدمها رؤساء العناصر العسكرية
    Objectif partiellement atteint. 94 % des recommandations formulées par les chefs des composantes militaires de la MINURSO, de la MINUSTAH et de la FINUL dans leurs rapports de fin de mission ont été mises en œuvre. UN أُنجز جزئيا. تم تنفيذ نسبة 94 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير نهاية المهام لرؤساء العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Rapports de fin de mission ont été produits, sur des questions relatives à la police (2), à la justice (1), à l'administration pénitentiaire (2), à la réforme du secteur de la sécurité (2). UN من تقارير نهاية المهام قُدمت عن الشرطة (2)، والعدالة (1)، والمؤسسات الإصلاحية (2)، وإصلاح القطاع الأمني (2)
    Toutes les évaluations de fin de mission et les rapports sur les enseignements à tirer des missions devraient examiner la manière dont s’est déroulée la planification de la phase finale. UN ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء.
    Il a été intégré dans les rapports de fin de mission de 1993 à 2000, illustrant les divers types de mission menés par la Division. UN وضمت المادة التدريبية تقارير نهاية البعثة من عام 1993 إلى عام 2000، توضح مختلف أنواع البعثات التي أوفدتها الشعبة.
    Archivage des dossiers et documents et établissement du rapport de fin de mission UN حـفظ مـلفات ووثــائق خدمــات الدعــم المتــكامل في المحفـوظات وإعـداد تقرير نهاية البعثة
    Établissement du rapport de fin de mission, des rapports de clôture et de tout autre document final UN تقرير نهاية البعثة وتقارير اﻹغلاق والوثائق النهائية
    Les déclarations de fin de mission des procédures spéciales de l'ONU sont également portées à la connaissance de la Commission, et réciproquement. UN ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل.
    Le coordonnateur s'occupe également des notes sur les futures activités de la Commission, les déclarations de fin de mission, les communiqués de presse et les résolutions. UN ويضطلع المنسق أيضاً بمسؤولية تبادل الملاحظات حول الأنشطة المقبلة للجنة وبيانات نهاية البعثة والنشرات الصحفية والقرارات.
    Le rapport oral de fin de mission étant important à la fois pour l'organisation responsable de l'opération sur le terrain et pour l'établissement de formation qui s'est chargé de la préparation, ces deux entités pourraient contribuer à en définir le contenu. UN نظرا ﻷهمية استخلاص المعلومات بعد البعثة لكل من المنظمة المسؤولة عن العمل الميداني والمؤسسة التدريبية التي قامت باﻹعداد، فقد تشرك المنظمة والمؤسسة في إعداد خطوط عامة لاستخلاص المعلومات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a établi des rapports sur les enseignements tirés des missions et des rapports de fin de mission. UN قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتجميع تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات.
    2) L'exécution est contrôlée au moyen de rapports de fin de mission. > > UN 2 - رصد التقدم عن طريق التقرير المقدم في نهاية المهمة " .
    À l’heure actuelle, ni la Division de l’assistance électorale, ni la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance, du PNUD, n’ont de centre de documentation pour conserver les rapports de fin de mission et les évaluations des projets d’assistance électorale; le représentant résident n’établit pas nécessairement de rapports de fin de mission pour la Division de l’assistance électorale. UN وفي الوقت الحاضر، لا يوجد لدى كل من شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم التابعة للبرنامج اﻹنمائي مركز توثيق يحتوي على تقارير عن نهاية البعثات وتقييمات لمشاريع المساعدة الانتخابية؛ ولا يقدم الممثل المقيم دائما تقريرا عن نهاية البعثة إلى شعبة المساعدة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more