27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session ordinaire; | UN | ٢٧ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها العادية الثانية والخمسين؛ |
13. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international pour le Rwanda à sa cinquante-deuxième session ordinaire; | UN | ١٣ - تقرر أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية لرواندا في دورتها العادية الثانية والخمسين؛ |
27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session; | UN | ٧٢ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Le Canada et l'Ouganda ont également demandé des précisions, le premier sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité et le second sur les besoins de financement du Tribunal. | UN | وبالمثل، طلبت كندا الحصول على معلومات عن مطالبات التعويض عن حالات الوفاة والعجز، وطلبت اوغندا معلومات عن الاحتياجات المالية للمحكمة. |
Le mode de financement du Tribunal représente un compromis entre ceux qui souhaitent qu'il soit financé sur la base du barème du budget ordinaire et ceux qui souhaitent qu'il soit financé sur la base du barème des opérations de maintien de la paix. | UN | وهذه الطريقة لتمويل المحكمة تشكل حلا توفيقيا بين مَن يودون تمويلها على أساس جدول الميزانية العادية، والذين يرغبون في تمويلها وفقا لجدول حفظ السلام. |
Mode de financement du Tribunal criminel international pour le Rwanda Montant brut | UN | قسمة تكاليف تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
La structure de financement du Tribunal spécial, que l'on vend comme étant son meilleur atout, a nui à la réussite du Tribunal. | UN | وإذا كان أسلوب تمويل المحكمة الخاصة يُسوَّق باعتباره من أعظم مزاياها، فهو يحد من نجاح المحكمة بوجه عام. |
Consciente de la nécessité de prendre rapidement une décision concernant le mode de financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | إذ تسلم بضرورة اتخاذ قرار عاجل بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
77. Au paragraphe 13 de sa résolution 49/251, du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a décidé de réexaminer le mode de financement du Tribunal criminel international pour le Rwanda à sa cinquante-deuxième session. | UN | ٧٧ - وقد قررت الجمعية العامة، بموجب الفقرة ١٣ من قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دورتها الثانية والخمسين. |
5. Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a arrêté le mode de financement du Tribunal. | UN | ٥ - في القرار ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، حددت الجمعية العامة طريقة تمويل المحكمة. |
72. L'Assemblée générale n'a pas encore choisi le mode de financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ٧٢ - ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بعد بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Consciente de la nécessité de prendre rapidement une décision concernant le mode de financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | إذ تسلم بضرورة اتخاذ قرار عاجل بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
13. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international pour le Rwanda à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٣١ - تقرر أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية لرواندا في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Un grave déficit de financement du Tribunal a pu être réglé de cette façon pendant l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وقد تمّ سدّ نقص كبير في تمويل المحكمة بهذه الطريقة خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Sa délégation reviendra sur cette question lors de l'examen du mode de financement du Tribunal, mais tient d'ores et déjà à réaffirmer sa conviction que le Tribunal devrait être financé non par le budget ordinaire de l'Organisation mais par un compte spécial alimenté sur la base du barème des quotes-parts appliqué pour le financement des activités relevant du Chapitre VII de la Charte. | UN | وقالت إن وفدها سيعود إلى هذه المسألة عند النظر في طريقة تمويل المحكمة، ولكنه يود من اﻵن أن يعيد تأكيد اعتقاده أنه لا ينبغي تمويل المحكمة من الميزانية العادية للمنظمة بل من حساب خاص ممول على أساس جدول اﻷنصبة المقررة المعمول به في تمويل اﻷنشطة التي تدخل في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
c) D'examiner à la reprise de sa quarante-huitième session la question du mode de financement du Tribunal et des conditions d'emploi et des indemnités de ses membres. | UN | )ج( النظر في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في مسألة طريقة تمويل المحكمة وشروط الخدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية. |
18. Constate de nouveau avec préoccupation que les conseils relatifs au mode de financement du Tribunal international donnés au Conseil de sécurité par le Secrétariat ne concordent pas avec le rôle qui incombe à l'Assemblée générale en vertu de l'Article 17 de la Charte; | UN | ٨١ - تعرب مرة أخرى عن قلقها ﻷن المشورة التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى مجلس اﻷمن عن طبيعة تمويل المحكمة الدولية لم تراع دور الجمعية العامة على النحو المبين في المادة ٧١ من الميثاق؛ |
34. Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 13 de sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale avait décidé de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquante-deuxième session. | UN | ٣٤ - وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية قررت، في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين. |
24. Décide de conserver les mêmes dispositions pour financer les dépenses du Tribunal international pendant l'exercice biennal 1996-1997 et d'examiner, à sa cinquante-deuxième session, le mode de financement du Tribunal à retenir pour les exercices ultérieurs; | UN | ٤٢ - تقرر اﻹبقــاء علـــى نفــــس الترتيبات لتمويل نفقات المحكمة الدولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، والنظر في دورتها الثانية والخمسين في طريقة تمويل الاحتياجات المالية للمحكمة في الفترات اللاحقة؛ |
Étant donné que la première décision concerne la prorogation de l'exercice budgétaire précédent et que la seconde est liée à l'examen du financement du Tribunal international pour le Rwanda, la Commission a jugé opportun d'attendre pour examiner ce point d'avoir reçu les informations qu'elle a demandées sur les besoins de financement du Tribunal. | UN | ونظرا ﻷن المقرر اﻷول يشير إلى الفترة المالية السابقة وأن المقرر الثاني يرتبط بوضوح بالنظر مستقبلا في تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد ارتأت اللجنة أن من المناسب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن البند ريثما تتلقى المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بالاحتياجات المالية للمحكمة. |
VI. MODE de financement du Tribunal INTERNATIONAL 103 | UN | السادس - توزيع التكاليف لتمويل المحكمة الدولية |