Pour remédier à cette difficulté, il était hautement souhaitable d'établir une base de données complète des institutions de financement potentielles et des domaines auxquels elles s'intéressaient. | UN | وبغية التغلب على هذه العقبة، يستحسن جداً تأسيس قاعدة شاملة للبيانات بشأن مؤسسات التمويل المحتملة ومجالات اهتمامها. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face par le biais de l'identification et de l'établissement de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face par le biais de l'identification et de l'établissement de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Il s'agit essentiellement de fournir aux gouvernements des conseils qui leur permettent de décider immédiatement des mesures à prendre ou, si les besoins sont plus vastes, de préparer le terrain de manière à y répondre en identifiant et en formulant des projets destinés à être soumis à des instances de financement potentielles. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Parallèlement, les Parties désireuses d'affiner les résultats de l'évaluation mondiale LADA dans leur propre pays sont vivement encouragées à demander l'aide du projet LADA pour élaborer des propositions de projets et identifier les sources de financement potentielles. | UN | وفي الوقت ذاته، تُدعى الأطراف الراغبة في تنقيح استنتاجات التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة. |
Il s'agit essentiellement de fournir aux gouvernements des conseils qui leur permettent de décider immédiatement des mesures à prendre ou, si les besoins sont plus vastes, de préparer le terrain de manière à y répondre en identifiant et en formulant des projets destinés à être soumis à des instances de financement potentielles. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face par le biais de l'identification et de l'établissement de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face par le biais de l'identification et de l'établissement de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
La planification financière intégrée doit être transparente et il faut dépasser une vision sectorielle afin de puiser dans toutes les sources de financement potentielles. | UN | أما التخطيط المالي فهو بحاجة إلى توخي الشفافية واعتماد رؤية أوسع من نطاق القطاعات من أجل الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة. |
Dans la plupart des cas, l'effort initial implique des réunions avec les fonctionnaires de l'État en développement en question pour faire valoir la nécessité et les avantages de l'établissement d'un service hydrographique et les contacts initiaux avec les sources de financement potentielles. | UN | وفي معظم الحالات، تشمل الجهود الأولية عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين من الدولة النامية، بغية توضيح ضرورة وفوائد إنشاء خدمة هيدروغرافية، وإقامة الاتصال الأولي مع مصادر التمويل المحتملة. |
Il s'agit essentiellement de fournir aux gouvernements des conseils qui leur permettent de décider immédiatement des mesures à prendre ou, si les besoins sont plus vastes, de préparer le terrain de manière à y répondre en identifiant et en formulant des projets destinés à être soumis à des instances de financement potentielles. | UN | والغرض الأساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات الأعم، وضع الأساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Il s'agit essentiellement, dans le cadre de ces services, de donner des conseils aux gouvernements pour les aider à agir dans l'immédiat ou, si les besoins sont plus larges, à répondre à ces besoins en élaborant des projets à soumettre à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي لهذه الخدمات هو إسداء المشورة كأساس لإجراءات فورية تتخذها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء الأسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Bien que les sources de financement potentielles restent à identifier, la CNUCED espère être en mesure de donner une suite favorable à cette requête en dépêchant auprès de l’Autorité palestinienne, au deuxième semestre de 1999, une mission d’évaluation et de programmation de l’EMPRETEC. | UN | ومع أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل المحتملة لهذا الاقتراح، فإن الأونكتاد يأمل في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب عن طريق ايفاد بعثة إلى السلطة الفلسطينية في النصف الثاني من عام 1999 تُعنى بإجراء عملية تقييم وبرمجة فيما يتعلق ببرنامج تنظيم المشاريع لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En raison du peu de ressources en personnel relevant du budget ordinaire affectées à ce programme de travail, le secrétariat a éprouvé des difficultés à identifier les sources de financement potentielles et à les mobiliser, à obtenir l'approbation et le financement des projets, et même à mettre en route rapidement l'exécution des projets. | UN | ونظراً إلى القيود التي تكتنف موارد الموظفين المتاحة لبرنامج العمل هذا من الميزانية العادية بات من الصعب على اﻷمانة تحديد مصادر التمويل المحتملة وتعبئتها، وضمان إقرار المشاريع وتمويلها، والبدء فعلاً في تنفيذ المشاريع على وجه السرعة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d’y faire face grâce à l’identification et à la formulation de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي للخدمات الاستشارية هو تقديم المشورة كأساس ﻹجراءات فورية تقوم بها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء اﻷسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d’y faire face grâce à l’identification et à la formulation de projets à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي للخدمات الاستشارية هو تقديم المشورة كأساس ﻹجراءات فورية تقوم بها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء اﻷسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face grâce à l'identification et à la formulation de projets destinés à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي للخدمات الاستشارية هو تقديم المشورة كأساس ﻹجراءات فورية تقوم بها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء اﻷسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
Ces services ont pour but essentiel de donner des conseils aux gouvernements pour faciliter une action immédiate ou, si les besoins sont plus larges, pour leur permettre d'y faire face grâce à l'identification et à la formulation de projets destinés à présenter à des sources de financement potentielles. | UN | والغرض الرئيسي للخدمات الاستشارية هو تقديم المشورة كأساس ﻹجراءات فورية تقوم بها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء اﻷسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
e) La capacité de trouver des sources de financement potentielles; | UN | (ه) القدرة على تحديد مصادر التمويل المحتملة |
Cette aide supposerait entre autres une première évaluation des propositions, l’apport de conseils pour leur élaboration, la communication d’informations relatives aux sources de financement potentielles et aux procédures à suivre pour la présentation des demandes ainsi que, le cas échéant, la présentation, directement par le Bureau, d’un ou de plusieurs projets à des organismes de financement ou à des donateurs. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا النشاط ، فيما يتضمن ، اجراء تقييمات أولية للمقترحات وتقديم التوجيه بشأن اعدادها ، وتوفير المعلومات عن مصادر التمويل الممكنة والاجراءات اللازمة لتقديم الطلبات ، وعند الاقتضاء قيام المكتب بتقديم اقتراح ، أو عدة اقتراحات ، مباشرة الى مؤسسات ممولة أو مانحة محددة . |
Les groupes de travail ont défini les tâches principales et les moyens de les accomplir, y compris pour ce qui est d'identifier les sources de financement potentielles, d'assigner des responsabilités à chaque membre du groupe, de définir les produits finaux requis et de programmer le travail à accomplir. | UN | وقد حددت الأفرقة العاملة ملامح المهام الرئيسية وسبل وأساليب الاضطلاع بهذه المهام، بما في ذلك تحديد مصادر التمويل الممكنة وإسناد مسؤوليات لكل عضو في الفريق وتعريف المنتجات النهائية المطلوب إصدارها في نهاية الأمر وتحديد جدول زمني للعمل المطلوب إنجازه. |