"de fixer au" - Translation from French to Arabic

    • تحديد يوم
        
    • تحدد يوم
        
    • تحديد تاريخ
        
    • يحدد يوم
        
    • يكون يوم
        
    Elle a l'intention de fixer au 31 août 1994 la date limite pour la réception des demandes. UN وتعتزم اللجنة تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ موعدا نهائيا لقبول الطلبات.
    En attendant, il note avec satisfaction que la Commission d'identification a l'intention de fixer au 31 août 1994 la date limite de réception des demandes d'inscription sur les listes électorales. UN وهو يرحب، في الوقت نفسه، باعتزام لجنة تحديد الهوية تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس موعدا نهائيا لتلقي نماذج طلب التصويت.
    Le Comité préparatoire décide en outre de fixer au 10 janvier 2002, à midi, la date limite pour la présentation de nouveaux textes ou d'amendements au projet de conclusions. UN ووافقت اللجنة التحضيرية أيضاً على تحديد يوم 10 كانون الثاني/يناير 2002، الساعة 00/12 موعدا نهائيا لتقديم النصوص الجديدة أو التعديلات المقترحة على مشروع الوثيقة الختامية.
    La Commission décide également de fixer au mardi 6 octobre à 16 heures, la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/16، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع القرارات المقترحة في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    En outre, Commission décide de fixer au mardi 4 octobre à 18 heures, la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 4 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع القرارات المقترحة في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Il propose de fixer au 31 décembre 1995 la date à laquelle le troisième rapport devra être présenté. UN واقترح تحديد تاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لتقديم التقرير الدوري الثالث.
    Le Président, ayant suggéré de fixer au 14 octobre la date limite pour la présentation de candidatures aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations et de tenir les élections le 1er novembre, considère que la Commission ne s'oppose pas à cette suggestion. UN 38 - الرئيس: اقترح أن يحدد يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات للتعيين لملء الشواغر في الهيئات الفرعية والتعيينات الأخرى، وأن تجرى الانتخابات في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au lundi 6 décembre la date limite pour la présentation du projet de résolution. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تحديد يوم الاثنين، 6 كانون الأول/ديسمبر آخر موعد أقصى لتقديم مشروع القرار.
    La Commission, sur la suggestion du Président, décide de fixer au mardi 5 octobre à 18 heures la date limite de présentation de nouvelles demandes d’audition et de les examiner à sa prochaine séance. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨ كموعد نهائي لتقديـم طلبات الاستمـاع اﻷخرى وأن يجــري تجهيزها كوثائق يتم النظر فيها في الجلسة المقبلة.
    Le SBI voudra peut—être aussi envisager de fixer au 3 novembre 1998 la date limite de soumission de ces offres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا النظر في تحديد يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ كآخر موعد لتقديم عروض استضافة الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف.
    Le Président propose de fixer au 20 octobre la date limite de présentation des candidatures pour pourvoir les postes vacants dans les organes subsidiaires et procéder aux autres nominations, et de tenir les élections le 6 novembre. UN 24 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات لتعيينات ملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى، وعقد الانتخابات في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    27. Le Président propose de fixer au 15 octobre la date limite de présentation des candidatures aux sièges qui deviendront vacants dans les organes subsidiaires et autres organes et de tenir les élections le 5 novembre. UN 27 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر موعداً نهائياً لتقديم الترشيحات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى، وإجراء الانتخابات في 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Prenant acte de la décision prise par la commission électorale indépendante de fixer au 27 novembre 2011 la date des élections présidentielle et législatives nationales, et de la création d'une nouvelle commission électorale indépendante, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات تحديد يوم 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 يوماً لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبإنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات،
    Prenant acte de la décision prise par la commission électorale indépendante de fixer au 27 novembre 2011 la date des élections présidentielle et législatives nationales, et de la création d'une nouvelle commission électorale indépendante, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات تحديد يوم 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 يوماً لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبإنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات،
    La Commission décide également de fixer au mardi 5 octobre à 16 heures, la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/16، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    En outre, la Commission décide également de fixer au mardi 9 octobre à 18 heures, la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation (points 56, 57, 58, 59 et 60). UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 9 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع القرارات المقترحة بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار (البنود 56 و 57 و 58 و 59 و 60).
    En outre, la Commission décide de fixer au mardi 8 octobre à 18 heures, la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation (points 56, 57, 58, 59 et 60). UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع القرارات المقترحة بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار (البنود 56 و 57 و 58 و 59 و 60).
    26. Le 6 novembre 1996, après l’arrestation et le transfert d’Obed Ruzindana à Arusha, la Chambre de première instance I a décidé de joindre les instances concernant les deux accusés afin de les juger ensemble, et de fixer au 20 février 1997 la date du début du procès commun. UN ٢٦ - فــي ٦ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إثر احتجاز روزيندانا ونقله إلى أروشا، قررت دائرة المحاكمة ١ أن تضم القضيتين ضد المتهمين من أجل محاكمتهما معا، وأن تحدد يوم ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ موعدا لبدء المحاكمة المشتركة.
    4. Prend note aussi de la décision des autorités de transition de fixer au 27 juin 2010 la date du premier tour des élections présidentielles, et de leur engagement à ne pas se présenter à ces élections, conformément à la Déclaration conjointe de Ouagadougou; UN 4- يُحيط علماً أيضاً بقرار السلطة الانتقالية تحديد تاريخ 27 حزيران/ يونيه 2010 موعداً لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، وبالتزامها بعدم الترشُّح لهذه الانتخابات وفقاً لإعلان واغادوغو المشترك؛
    4. Prend note aussi de la décision des autorités de transition de fixer au 27 juin 2010 la date du premier tour des élections présidentielles, et de leur engagement à ne pas se présenter à ces élections, conformément à la Déclaration conjointe de Ouagadougou; UN 4- يُحيط علماً أيضاً بقرار السلطة الانتقالية تحديد تاريخ 27 حزيران/ يونيه 2010 موعداً لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، وبالتزامها بعدم الترشُّح لهذه الانتخابات وفقاً لإعلان واغادوغو المشترك؛
    20. Le Président suggère de fixer au 24 octobre la date limite de présentation des candidatures aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations et de tenir les élections le 7 novembre. UN 20 - الرئيس: اقترح أن يحدد يوم 24 تشرين الأول/ أكتوبر موعدا ﻧﻬائيا لتقديم الترشيحات المتعلقة بالتعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية والتعيينات الأخرى، وأن تجرى الانتخابات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la réunion du 17 décembre, les parties sont convenues de fixer au 15 janvier 2009 la nouvelle date limite pour le retrait des troupes. UN واتفق الطرفان، في اجتماع اللجنة المنعقد في 17 كانون الأول/ديسمبر، على أن يكون يوم 15 كانون الثاني/يناير 2009 موعدا نهائيا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more