À sa troisième session ordinaire de 1997, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à 4 % des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent. | UN | قرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام 1997، تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة 4 في المائة من مجموع الإنفاق على الميزانيات الإدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق. |
7. Décide de fixer le montant de la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 7- يقرر تحديد مستوى احتياطي رأس المال العامل عند 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر للصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
7. Décide de fixer le montant de la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 7- يقرر تحديد مستوى احتياطي رأس المال العامل عند 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر للصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
Dans ce projet, la Commission recommandait de fixer le montant du Fonds de roulement à 100 millions de dollars. | UN | 18 - وفي مشروع القرار، أوصت اللجنة بأن يكون مستوى صندوق رأس المال المتداول مبلغ 100 مليون دولار. |
Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer. | UN | وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع. |
Le 21 août 2009, les auteurs ont demandé de nouveau au Comité de fixer le montant de l'indemnité (et d'autres modalités de réparation) à laquelle il considère que le groupe avait droit. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2009، جدد أصحاب البلاغ طلبهم إلى اللجنة بشأن تحديد مبلغ التعويض (وغيره من سبل الانتصاف) الذي قالت اللجنة بأحقيتهم له. |
À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. | UN | 18 - وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام 2003 على تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة. |
Ayant réexaminé la question, la Commission a décidé de fixer le montant de la prime à 25 % du point médian du barème, avec effet le 1er juin 2004. | UN | وإذ أعادت اللجنة النظر في هذه المسألة، فقد قررت تحديد مستوى البدل بـ 25 في المائة من متوسط الجدول، وتطبيقه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004. |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
En attendant d'examiner la question, la Commission avait décidé, à titre temporaire, de fixer le montant de la prime de danger à 25 % du point médian net du barème des traitements des agents des services généraux recrutés localement, avec ajustement à chaque révision du barème, c'est-à-dire de maintenir le montant et la procédure d'ajustement de la prime de risque. | UN | 177 - في انتظار إجراء استعراض للمسألة وكإجراء مؤقت، قررت اللجنة تحديد مستوى بدل الخطر بنسبة 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول صافي مرتبات فئة الخدمات العامة المنطبق، مع إدخال تعديلات عند تنقيح جدول المرتبات، أي للمحافظة على نفس المبلغ ونفس إجراء التسوية المتبعة مع بدل المخاطرة السابق. |
b) Décider de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et d'utiliser les recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | )ب( يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة الى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et d'utiliser les recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | )ب( يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة الى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
Le Conseil d’administration, à sa troisième session ordinaire de 1997, a décidé de «fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets à 4 % des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l’exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu’à ce que le montant fixé soit atteint». | UN | قرر المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ ما يلي: " ... تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى. " |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 47/217, l'Assemblée générale a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix en tant que facilité de trésorerie devant permettre à l'Organisation de répondre rapidement aux besoins d'opérations de maintien de la paix et décidé de fixer le montant du Fonds à 150 millions de dollars. | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أنشأت، بقرارها 47/217، الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام، وقررت أن يكون مستوى الصندوق محددا بمبلغ 150 مليون دولار. |
15. Le Comité consultatif pense que le Secrétaire général s'est fondé sur l'expérience de la première moitié de l'exercice biennal 1996-1997 pour proposer de fixer le montant du fonds de roulement à 0,25 % de l'enveloppe budgétaire, ce qu'il fait au paragraphe 12 de son rapport. | UN | ١٥ - وترى اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام استخدم تجربة النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، لاقتراح أن يكون مستوى صندوق الطوارئ بنسبة ٢٥,٠ في المائة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة ١٢ من تقريره. |
Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer. | UN | وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع. |
Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer Premier rapport " D " , par. 215 et 216. | UN | وهكذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع(161). |
L'affaire a été renvoyée au tribunal régional de première instance pour < < décision > > .) Le 21 août 2009, les auteurs ont demandé de nouveau au Comité de fixer le montant de l'indemnité (et d'autres modalités de réparation) à laquelle il considère que le groupe a droit. | UN | وقد رُدت مِلفات القضية إلى المحكمة الابتدائية الإقليمية لكي تتخذ " الإجراءات المناسبة " ). وفي 21 آب/أغسطس 2009، جدد أصحاب البلاغ طلبهم إلى اللجنة بشأن تحديد مبلغ التعويض (وغيره من الاستحقاقات) الذي دفعت اللجنة بحقهم فيه. |
L'affaire a été renvoyée au tribunal régional de première instance pour < < décision > > .) Le 21 août 2009, les auteurs ont demandé de nouveau au Comité de fixer le montant de l'indemnité (et d'autres modalités de réparation) à laquelle il considère que le groupe a droit. | UN | وقد رُدت مِلفات القضية إلى المحكمة الابتدائية الإقليمية لكي تتخذ الإجراءات المناسبة). وفي 21 آب/أغسطس 2009، جدد أصحاب البلاغ طلبهم إلى اللجنة بشأن تحديد مبلغ التعويض (وغيره من الاستحقاقات) الذي دفعت اللجنة بحقهم فيه. |
À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. | UN | وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام 2003 على " تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة " . |