"de fonctionnement du bureau" - Translation from French to Arabic

    • تشغيل مكتب
        
    • تشغيل المكتب
        
    • من عمل مكتب
        
    • المكتب التشغيلية
        
    • التشغيلية المتصلة بمكتب
        
    • التشغيلية للمكتب
        
    • من عمليات المكتب
        
    • التشغيلية لمكتب
        
    8. Les dépenses de fonctionnement du Bureau, d'un montant estimatif de 183 000 dollars, se ventilent comme suit : En dollars des États-Unis UN ٨ - وتوزع تكاليف تشغيل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٨٣ دولار، على النحو التالي:
    Dépenses de fonctionnement du Bureau pour l'administration transitoire chargé de l'instauration de l'autorité croate dans la région de la Slavonie orientale et de la Baranja, ainsi que des activités de l'ATNUSO UN نفقات تشغيل مكتب اﻹدارة المؤقتة ﻹنشاء السلطة الكرواتية في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وكذلك احتياجات عمل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية
    Français Page Le Secrétaire général est convaincu que les modalités de fonctionnement du Bureau exposées dans le rapport de l'équipe spéciale répondent de façon appropriée aux questions soulevées par le Conseil d'administration à ce sujet. UN واﻷمين العام على ثقة بأن طرائق تشغيل المكتب المبينة في تقرير فرقة العمل تعالج على نحو فعال المسائل التي أثارها مجلس الادارة بشأن هذا الموضوع.
    Jusqu'ici ce type d'accord n'existe qu'entre un gouvernement et le PNUD, aux termes duquel le gouvernement s'engage à financer une partie des dépenses de fonctionnement du Bureau de pays du PNUD. UN وفي الوقت الراهن، يعد اتفاق تكاليف التشغيل المحلي اتفاقا بين حكومة من الحكومات وصندوق السكان تمول بموجبه الحكومة جزءا من تكاليف تشغيل المكتب القطري للصندوق.
    Il couvre la troisième année complète de fonctionnement du Bureau de la déontologie de l'UNICEF. UN وهو يغطي كامل السنة الثالثة من عمل مكتب اليونيسيف للأخلاقيات.
    Les dépenses prévues correspondent aux frais de démarrage et aux frais de fonctionnement du Bureau par la suite. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد التكاليف الأولية التي يتطلبها بدء العمل وتكاليف المكتب التشغيلية اللاحقة.
    Cette augmentation concerne les ressources nécessaires au Secrétaire général (53 700 dollars) et à son Cabinet (985 700 dollars), à la création du Cabinet du Directeur général à Nairobi (396 700 dollars) et aux dépenses de fonctionnement du Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba (66 700 dollars). UN ويتصــل ذلك باحتياجــات اﻷمين العام )٧٠٠ ٥٣ دولار(؛ والمكتب التنفيذي لﻷمين العام )٧٠٠ ٩٨٥ دولار(؛ وإنشاء مكتب المدير العام في نيروبي )٧٠٠ ٣٩٦ دولار(؛ والتكاليف التشغيلية المتصلة بمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا )٧٠٠ ٦٦ دولار(.
    ONU-HABITAT finance les frais de fonctionnement du Bureau grâce à la contribution à des fins particulières versée à la Fondation par la République populaire de Chine. UN ويقدم موئل الأمم المتحدة الأموال للتكاليف التشغيلية للمكتب من مساهمات الغرض الخاص للمؤسسة المقدمة من جمهورية الصين الشعبية.
    73. M. PASCHKE (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne) présente le rapport sur les activités menées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 (A/54/393). Dans la préface, qu'il a signée, il fait le point des cinq premières années de fonctionnement du Bureau. UN ٧٣ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية(: قدم التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، الوارد في الوثيقة A/54/393، وقدم تمهيد التقرير عرضا عاما للخمس سنوات اﻷولى من عمليات المكتب.
    4. Si les conditions de fonctionnement du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe et du Bureau des services d'appui aux projets exigent des règles particulières, celles-ci devront être adoptées, le but étant que les contributions des Etats Membres soient utilisées aux fins spécifiées, avec les résultats escomptés. UN ٤ - وفيما إذا كانت شروط تشغيل مكتب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالة الكوارث ومكتب خدمات الدعم للمشاريع تتطلب قواعد خاصة فلابد من اعتماد هذه اﻷخيرة، ذلك أن الهدف هو أن تستخدم مساهمات الدول اﻷعضاء في اﻷغراض المحددة لها مع النتائج المرجوة.
    62. Les dépenses de fonctionnement du Bureau du HCDH au Cambodge - dont les traitements de sept fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 16 fonctionnaires recrutés sur le plan local - sont inscrites au budget ordinaire de l'ONU. UN 62- وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات تشغيل مكتب المفوضية في كمبوديا، وتشمل مرتبات سبعة موظفين دوليين من الفئة الفنية و16 موظفا وطنيا.
    65. Les dépenses de fonctionnement du Bureau du HCDH au Cambodge − dont les traitements de 7 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 18 fonctionnaires recrutés sur le plan local − sont inscrites au budget ordinaire de l'ONU. UN 65- وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات تشغيل مكتب المفوضية في كمبوديا، وتشمل مرتبات 7 موظفين دوليين و18 موظفاً وطنياً.
    63. Les dépenses de fonctionnement du Bureau du HCDH au Cambodge, y compris les traitements de 7 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 20 fonctionnaires recrutés sur le plan national, sont inscrites au budget ordinaire de l'ONU. UN 63- وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات تشغيل مكتب المفوضية في كمبوديا، بما في ذلك مرتبات سبعة موظفين دوليين و20 موظفاً وطنياً.
    359. Le Comité constate qu'aux termes de l'article 5.6 du contrat passé avec TJV, cette dernière devait supporter l'ensemble des frais de fonctionnement du Bureau. UN 359- ويرى الفريق أنه كان على المشروع التركي المشترك، بموجب المادة 5-6 من عقد الشركة معه، دفع جميع تكاليف تشغيل المكتب.
    2 personnes/1 mois Dépenses de fonctionnement du Bureau et publipostage UN نفقات تشغيل المكتب والرسائل المباشرة
    La composante couvrira la mise en œuvre du programme ainsi que certains coûts de fonctionnement du Bureau de pays et ceux liés au suivi et à l'évaluation, à l'analyse des disparités pour renforcer les politiques sociales du Gouvernement (notamment l'analyse des données d'enquêtes et de recensement), et à la préparation et réponse aux urgences. UN وسوف يغطي هذا العنصر تنفيذ البرنامج، وبعض تكاليف تشغيل المكتب القطري، وتلك المتعلقة بالرصد والتقييم، وتحليل أوجه التباين لتعزيز السياسات الاجتماعية للحكومة (بما في ذلك تحليل بيانات المسوح والتعداد)، والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها.
    2. Questions relatives à la première année de fonctionnement du Bureau du Directeur exécutif UN 2 - المسائل المتصلة بالسنة الأولى من عمل مكتب المدير التنفيذي
    Évaluation des cinq premières années de fonctionnement du Bureau de l'Ombudsman UN تقييم فترة الخمس سنوات من عمل مكتب أمين المظالم
    2. Problèmes liés à la première année de fonctionnement du Bureau d'aide juridique au personnel UN 2 - المسائل المتعلقة بالعام الأول من عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    La destruction des infrastructures du pays et l'état d'urgence ont des répercussions directes sur les coûts de fonctionnement du Bureau. UN فتحطم قدرة البلد على صعيد الخدمات وحالة الطوارئ الراهنة لهما تأثير مباشر على تكاليف المكتب التشغيلية.
    Le chapitre III, intitulé < < Opérations et activités > > , décrit les modalités de fonctionnement du Bureau et la manière dont il offre ses services aux membres du personnel. UN أما الفصل الثالث، المعنون " العمليات والأنشطة " فهو يصف إجراءات المكتب التشغيلية والطرق التي تقُدم بها الخدمات إلى الموظفين.
    Cette augmentation concerne les ressources nécessaires au Secrétaire général (53 700 dollars) et à son Cabinet (985 700 dollars), à la création du Cabinet du Directeur général à Nairobi (396 700 dollars) et aux dépenses de fonctionnement du Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba (66 700 dollars). UN ويتصــل ذلك باحتياجــات اﻷمين العام )٧٠٠ ٥٣ دولار( والمكتب التنفيذي لﻷمين العام )٧٠٠ ٩٨٥ دولار(؛ وإنشاء مكتب المدير العام في نيروبي )٧٠٠ ٣٩٦ دولار(؛ والتكاليف التشغيلية المتصلة بمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا )٧٠٠ ٦٦ دولار(.
    Ces ressources pourraient servir à financer une partie des frais de fonctionnement du Bureau pendant l'exercice 2006-2007. UN ويمكن أن تستخدم هذه الموارد غير المخصصة لتغطية بعض الاحتياجات التشغيلية للمكتب في فترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés par le Secrétaire général au titre des dépenses de fonctionnement du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo. UN 25 - وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد التي يقترحها الأمين العام لتغطية التكاليف التشغيلية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more