Convaincue que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Nous espérons que la Conférence pourra s'appuyer sur ce document pour entamer le plus tôt possible des travaux de fond sur les questions susmentionnées. | UN | ونأمل أن يتمكن المؤتمر من اتخاذ هذا كأساس للشروع في الأعمال الموضوعية بشأن القضايا المذكورة أعلاه في أقرب وقت ممكن. |
3. De nommer l'Ambassadeur Meyer Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur les questions liées à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | 3- تعيين السفير مَيَر منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Prenant note des importantes contributions qui ont été faites pendant la session de 2010 en vue de faciliter un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, ainsi que des discussions qui ont eu lieu sur d'autres questions intéressant la situation actuelle sur le plan de la sécurité internationale, | UN | وإذ تلاحظ المساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2010 لتشجيع المناقشات الموضوعية المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي أجريت بشأن مسائل أخرى يمكن أن تكون مهمة أيضا للبيئة الأمنية الدولية الراهنة، |
Prenant note des importantes contributions qui ont été faites pendant la session de 2009 en vue de faciliter un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, ainsi que des discussions qui ont eu lieu sur d'autres questions intéressant la situation actuelle sur le plan de la sécurité internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمساهمات المهمة التي قدمت خلال دورة 2009 من أجل تشجيع المناقشات الموضوعية بشأن المسائل المدرجة على جدول الأعمال، والمناقشات التي عقدت بشأن المسائل الأخرى التي قد تكون مهمة أيضا للبيئة الدولية الحالية للأمن، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي، له دور رئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
La Conférence du désarmement, en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, assume un rôle principal dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement. | UN | ولمؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد متعدد اﻷطراف لنزع الســـلاح، دور رئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية. |
Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Aussi, il a engagé les parties à reprendre les négociations de fond sur les questions essentielles, soulignant que le statu quo n'était pas viable. | UN | وبالتالي شجَّع الطرفين على مباشرة المفاوضات الموضوعية بشأن القضايا الجوهرية، مشدّداً على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن على الدوام. |
Nous espérons que l'adoption du projet de résolution à cette session de l'Assemblée donnera un nouvel élan aux débats de fond sur les questions militaires et spatiales durant la Conférence du désarmement. | UN | ونأمل في أن يسفر اعتماد مشروع القرار في هذه الدورة للجمعية العامة عن منح زخم جديد للمناقشات الموضوعية بشأن القضايا العسكرية وقضايا الفضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
3. De nommer l'Ambassadeur Meyer Coordonnateur chargé de présider des discussions de fond sur les questions liées à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | 3- تعيين السفير ماير منسقاً لرئاسة المناقشات الموضوعية التي تتناول القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Prenant note avec satisfaction des importantes contributions qui ont été faites pendant la session de 2011 en vue de faciliter un débat de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour, ainsi que des discussions qui ont eu lieu sur d'autres questions intéressant la situation actuelle sur le plan de la sécurité internationale, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2011 لتشجيع المناقشات الموضوعية المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي أجريت بشأن مسائل أخرى يمكن أن تكون مهمة أيضا للبيئة الأمنية الدولية الراهنة، |
Nous avons réaffirmé notre conviction que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de la communauté internationale pour la négociation sur le désarmement, doit conserver le rôle essentiel dans les négociations de fond sur les questions prioritaires. | UN | وأكدنا مجدداً إيماننا بأنه يجب على مؤتمر نزع السلاح - المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح - أن يحتفظ بالدور الأساسي في المفاوضات الموضوعية بشأن المسائل ذات الأولوية. |
Cette conférence a également été l'occasion d'un débat de fond sur les questions touchant au respect de la Convention. | UN | ومكن المؤتمر من إجراء مناقشات موضوعية بشأن مسائل الامتثال. |
i) Fourniture de directives et conseils de fond sur les questions opérationnelles; | UN | `1 ' إصدار أوامر توجيهية وتقديم التوجيه الفني بشأن المسائل التنفيذية؛ |
ii) Fourniture de directives et conseils de fond sur les questions opérationnelles et suivi des décisions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale; | UN | ' ٢` توفير اﻹرشادات والتوجيه الفني في اﻷمور التشغيلية ومتابعة القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ |
Selon que de besoin, et dès que ces examens seront achevés, nous comptons nous appuyer sur les conclusions qui en seront issues lors de nos débats de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | وحسب الاقتضاء، وحال اكتمال هذه الاستعراضات، نتوقَّع أن نستفيد من الاستنتاجات التي تنتهي إليها في سياق مناقشاتنا الموضوعية للقضايا المطروحة علينا هنا في إطار جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Premier, deuxième et troisième jours : Débats de fond sur les questions inscrites à l’ordre du jour; | UN | اﻷيام من ١ إلى ٣: مناقشات موضوعية للمسائل المدرجة في جدول اﻷعمال؛ |
En premier lieu, nous considérons que nous n'avons jamais été aussi près de voir la Conférence reprendre son travail et s'atteler à des négociations de fond sur les questions d'importance aux yeux de la communauté internationale et de tous les États représentés ici. | UN | ننطلق، بادئ ذي بدء، من حقيقة أننا لم نكن إطلاقاً بهذا القرب من احتمال أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله وإجراء مفاوضات جوهرية بشأن مسائل هامة للمجتمع الدولي ولكافة الدولة الحاضرة هنا. |
Parallèlement, elle devrait entamer aussi des travaux de fond sur les questions importantes concernant le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la fourniture de garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن قضايا نزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتوفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |