Des inconnus armés de pistolets ont ouvert le feu sur le magistrat alors que celui-ci assistait à un match de football à Laascaanood, capitale de la région de Sool. | UN | وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول. |
Cet incident est survenu trois jours après que des voyous serbes ont brûlé un drapeau albanais au début d'un match de football à Gênes. | UN | ووقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام فقط من قيام مشاغبين صرب بإحراق عَلم ألباني في بداية مباراة لكرة القدم في جنوا، إيطاليا. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8/HIP alors qu'il décollait du stade de football à Posusje. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمــم المتحدة لحماية طائرة من طراز MI-8/HIP تقلع من ملعب كرة قدم في بوسوسيي. |
:: Sports. Depuis 2009, la Fédération albanaise de football organise la Coupe féminine de football, à laquelle participent 10 clubs. | UN | :: وفي مجال الرياضة: واظب اتحاد كرة القدم الألباني على تنظيم كأس الكرة النسائية منذ عام 2009، بمشاركة عشرة أندية. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc MI-8 alors qu'il se posait sur un terrain de football à Tuzla. | UN | رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا. |
Le chasseur de l'OTAN a par la suite déterminé qu'il s'agissait d'un hélicoptère Hip qui a été suivi alors qu'il pénétrait en Bosnie-Herzégovine puis atterrissait dans un stade de football à Posusje. | UN | ثم عاينت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي تلك الطائرة بالعين المجردة، واتضح أنها طائرة عمودية من طراز HIP. وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي. |
Dans ce cadre, le comité jordanien des Jeux olympiques spéciaux a organisé un tournoi de football à Amman, auquel quatre autres pays ont pris part avec des équipes de football constituées par des handicapés mentaux. | UN | ووصولا إلى تلك الغاية، نظمت اللجنة اﻷردنية لﻷلعاب اﻷولمبية الخاصة دورة لكرة القدم في عمان تنافس فيها لاعبو كرة قدم معاقون عقليا ينتمون إلى أربعة بلدان أخرى. |
24. Certaines des personnes qui avaient voyagé à bord d'autocars disent avoir vu des hommes capturés à travers la vitre. Un observateur international et une personne déplacée ont vu un groupe de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
34. Plusieurs des hommes détenus dans un stade de football à Nova Kasaba ont indiqué que le général Mladic était venu là et leur avait parlé. | UN | ٤٣ - وذكر بضعة أشخاص كان قد جرى احتجازهم في استاد لكرة القدم في نوفا كاسابا أن الجنرال ملاديتش جاء إلى الاستاد وتحدث إليهم. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un hélicoptère MI-8 bleu et blanc portant une croix rouge (numéro d'immatriculation T9-HAG) en train de se poser sur un terrain de football à Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة بيضاء وزرقاء اللون من طراز MI-8 وعليها علامة صليب أحمر )رقم الذيل T9-HAG(، تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا. |
13 h 05 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8/HIP venant de l'ouest atterrissant sur un terrain de football à proximité de Prozor. | UN | شاهد موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مموهة باللون اﻷخضر من طراز MI-8/HIP وهي تصل من جهة الغرب وتحط في ملعب لكرة القدم في جوار بروزور. |
24. Certaines des personnes qui avaient voyagé à bord d'autocars disent avoir vu des hommes capturés à travers la vitre. Un observateur international et une personne déplacée ont vu un groupe de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Outre son projet de construire des terrains de football à Jenin, l'UNRWA a signé un accord avec la fondation du Real Madrid en 2011 pour la construction de huit écoles de sport dans la bande de Gaza et en Cisjordanie au profit de 10 000 enfants palestiniens réfugiés. | UN | وإضافة إلى مشروع الوكالة المتمثل في تشييد ملاعب لكرة القدم في جنين، وقعت الأونروا اتفاقا مع مؤسسة ريال مدريد في عام 2011 لإنشاء ثماني مدارس للرياضات الاجتماعية في قطاع غزة والضفة الغربية، استفاد منها أزيد من 000 10 من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
Dans la matinée du 19 juin 2001, les agresseurs ont bombardé un stade de football à Talaafar dans le nord de l'Iraq. Vingttrois jeunes gens ont été tués et des dizaines d'autres personnes ont été blessées. | UN | ففي صباح يوم 19 حزيران/يونيه 2001، قام المعتدون بقصف ساحة لكرة القدم في منطقة تلعفر في شمالي العراق أسفر عن استشهاد 23 طفلاً وشاباً وجرح العشرات منهم. |
L'entretien que mon Représentant spécial a eu le 11 mars 2014 avec le Président de la Confédération africaine de football à Yaoundé, a été l'occasion d'évoquer la relance d'actions conjointes dans le cadre de la coopération signée en novembre 2012 et les moyens de renforcer leur partenariat et notamment de mettre le football au service de la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. | UN | ٤٣ - وفي 11 آذار/مارس 2014، التقى ممثلي الخاص برئيس الاتحاد الأفريقي لكرة القدم في ياوندي، بهدف تنشيط اتخاذ الإجراءات المشتركة بما يتوافق مع إطار التعاون الموقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ومناقشة سبل تعزيز الشراكة بينهما في إطار استخدام كرة القدم كوسيلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8/HIP vert alors qu'il décollait d'un stade de football à Posusje. | UN | رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة خضراء من طراز MI-8/HIP تقلع من ملعب كرة قدم في بوسوسيي. |
À cet égard, M. Azzi a expliqué que l'UNESCO intervenait dans le domaine du sport en faisant participer un club de football à une campagne contre le racisme et la discrimination. | UN | وفي هذا السياق، أوضح السيد آزي أن اليونسكو اقتحمت المجال الرياضي بالاستعانة بفريق كرة قدم في حملة لمكافحة العنصرية والتمييز. |
On rêve de football à la fac depuis toujours. | Open Subtitles | لقد حلمنا أن ننلعب كرة القدم في الكلية منذ أن كنا صغار. |