"de formation avancée" - Translation from French to Arabic

    • تدريبية متقدمة
        
    • التدريبية المتقدمة
        
    • التدريب العالي
        
    • للتدريب المتقدّم
        
    Stages de formation avancée à l'intention de 64 officiers de rang supérieur UN دورات تدريبية متقدمة لأجل 64 من كبار الضباط
    Des modules de formation avancée et un manuel à l'intention des parlementaires ont aussi été finalisés. UN ووُضعت الصيغةُ النهائية لوحدات نمطية تدريبية متقدمة ولكتيب موجهٍ إلى البرلمانيين.
    On envisage notamment d'apporter une assistance au Ministère de l'éducation pour l'élaboration d'un programme d'enseignement sur la prévention de l'abus des drogues destiné aux écoliers et d'organiser un cours de formation avancée sur les techniques d'application des lois sur la drogue à l'intention du personnel du Ministère de l'intérieur. UN وتضم اﻷنشطة المخطط لها دعم وزارة التعليم في تصميم منهج دراسي لتلاميذ المدارس بشأن منع إساءة استعمال المخدرات، ودورة تدريبية متقدمة لموظفي وزارة الداخلية بشأن أساليب إنفاذ قوانين المخدرات.
    L'organisation a reçu des bourses d'études du PNUD en 2007 visant à permettre à deux participants d'assister à son stage de formation avancée à Genève. UN وتلقت المنظمة في عام 2007 منحا دراسية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحضور اثنين من المشاركين دورتها التدريبية المتقدمة في جنيف.
    Ces renforts permettraient au Centre de formation du personnel des missions de se consacrer à des programmes de formation avancée (formation à la rédaction de rapports et de communications, etc.). UN وسيؤدي توافر عدد أكبر من مدرسي اللغة الإنكليزية إلى تمكين المركز المتكامل لتدريب البعثة من التخصص في تقديم التدريب العالي من قبيل التدريب على كتابة التقارير والاضطلاع بالاتصالات المكتبية.
    L'institut national de formation avancée du personnel du Ministère intérieur a organisé des cours réguliers à l'intention de candidats aux opérations de maintien de la paix en provenance des pays africains. UN كما أن المعهد الوطني للتدريب المتقدّم لموظفي وزارة الداخلية قام بترتيب دورات منتظمة لمرشحي حفظ السلام من بلدان أفريقية.
    En s'inspirant des programmes de formation réalisés avec succès à Mwanza (République-Unie de Tanzanie) en 2012 et à Harare en 2013, l'UNICRI organisera un stage de formation avancée à Harare en 2014. UN وبالاستفادة من البرامج التدريبية الناجحة التي نفذت في عامي 2012 و2013 في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، سينظم المعهد دورة تدريبية متقدمة في هراري في عام 2014.
    En 2008, les ombudsmans des Nations Unies ont assisté à la conférence annuelle de l'Association et ont participé à des ateliers et à des programmes de formation avancée qui leur ont permis d'échanger de bonnes pratiques et de perfectionner leurs compétences. UN وخلال عام 2008، حضر أمناء المظالم التابعون للأمم المتحدة المؤتمر السنوي للرابطة وشاركوا في حلقات عمل ودورات تدريبية متقدمة تبادلوا خلالها أفضل الممارسات واكتسبوا كفاءات إضافية.
    3. En 2007, l'ONUDC a tenu une série de consultations d'experts pour élaborer des modules de formation avancée à la lutte contre la traite des êtres humains. UN 3- وأجرى المكتب، في عام 2007، مجموعة من مشاورات مع الخبراء لوضع نمائط تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a également appuyé l'organisation à Garoowe d'un stage de formation avancée aux enquêtes pénales destiné à 18 membres de la Direction nationale de la lutte contre la criminalité. UN ووفّر البرنامج الإنمائي الدعم اللازم لتنظيم دورة تدريبية متقدمة في مجال التحقيقات الجنائية لصالح 18 موظفا، جرى إيفادهم إلى المديرية الوطنية لمكافحة الجريمة في غاروي.
    Organisation de 20 cours de formation à l'intention de 750 fonctionnaires de la Police nationale et de cours de formation avancée sur la gestion à l'intention de 100 cadres de la Police nationale UN تنظيم 20 دورة تدريبية لـ 750 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية ودورات تدريبية متقدمة في مجال الإدارة لفائدة 100 من كبار الضباط في الشرطة الوطنية
    Les activités de renforcement des capacités pourraient suivre une approche en trois étapes: programmes de formation de base, modules de formation avancée et formation de formateurs pour assurer la viabilité à long terme des capacités existant à l'échelle nationale. UN ويمكن أن تركز أنشطة بناء القدرات على نهج من ثلاث مراحل يتكون من برامج تدريب أساسية ووحدات نمطية تدريبية متقدمة وتدريب للمدربين لضمان استدامة القدرات الوطنية على المدى الطويل.
    :: L'École arménienne des droits de l'homme, qui a organisé quatre cours de formation avancée sur les droits de l'homme à l'intention des enseignants des droits de l'homme, de l'éducation civique, de l'état et du droit et de la déontologie dans les écoles secondaires d'Arménie; UN :: المدرسة الأرمنية لحقوق الإنسان التي نظمت أربع دورات تدريبية متقدمة لحقوق الإنسان لمدة عام واحد خُصصت لمدرسي حقوق الإنسان والتربية المدنية والدولة والقانون والأخلاقيات في مدارس أرمينيا الثانوية.
    :: Organisation de 20 cours de formation à l'intention de 750 fonctionnaires de la Police nationale et de cours de formation avancée sur la gestion à l'intention de 100 cadres de la Police nationale UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لـ 750 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية ودورات تدريبية متقدمة في مجال الإدارة لـ 100 من كبار الضباط في الشرطة الوطنية
    - Dans le cadre du Département de la formation avancée de l'École nationale des juges de Komotini, des séminaires de formation avancée sont organisés à l'intention des juges en fonction. UN - تنظيم حلقات دراسية تدريبية متقدمة للقضاة العاملين في سياق ما تقوم به إدارة التدريب المتقدم المنبثقة عن مدرسة القضاة الوطنية في كوموتيني.
    L'élaboration de manuels de formation avancée à la lutte contre la traite, portant sur la protection des victimes, la recherche et la poursuite des trafiquants, engagée vers la fin de 2006, se poursuivra. UN 20- وسيتواصل إعداد أدلة تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بشأن حماية الضحايا والتحقيق وملاحقة المتجّرين قضائياً، وهو نشاط بدأ في أواخر عام 2006.
    L'Allemagne a fait savoir qu'elle avait organisé plusieurs programmes de formation avancée pour les groupes professionnels qui s'occupaient d'enfants en conflit avec la loi, et les victimes et témoins de crimes. UN وأبلغت ألمانيا عن قيامها بتنظيم مختلف الأنشطة التدريبية المتقدمة لصالح المجموعات المهنية ذات الصلة التي تتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون وضحايا الجريمة والشهود عليها.
    La MINUAD a donc multiplié les séances de formation avancée sur l'intégration de la problématique hommes-femmes qu'elle organise à l'intention des composantes militaire et de police de la MINUAD en vue de leur donner les moyens de réagir aux affaires de violence sexiste et aux questions liées à l'égalité des sexes dans les collectivités. UN ولذلك، فقد كثفت العملية المختلطة دوراتها التدريبية المتقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لعنصريها الشرطي والعسكري بهدف تجهيزهم للتعامل مع قضايا العنف الجنساني والمسائل الجنسانية في المجتمعات المحلية.
    Un nombre accru de membres de la Police nationale libérienne en service participent aux programmes de formation en cours d'emploi et de formation avancée (2006/07 : 240 membres; 2007/08 : 640 membres; 2008/09 : 800 membres). UN زيادة عدد ضباط الشرطة الوطنية الليبرية العاملين المشاركين في برامج التدريب في الخدمة وبرامج التدريب العالي (2006/2007: 240 فردا؛ 2007/2008: 640 فردا؛ 2008/2009: 800 فرد)
    1.3.4 Un nombre accru de membres de la Police nationale libérienne en service participent aux programmes de formation en cours d'emploi et de formation avancée (2006/07 : 240 membres; 2007/08 : 640 membres; 2008/09 : 800 membres; 2009/10 : 1 100 membres). UN 1-3-4 زيادة عدد ضباط الشرطة الوطنية الليبرية العاملين المشاركين في برامج التدريب في الخدمة وبرامج التدريب العالي (2006/2007: 240؛ 2007/2008: 640؛ 2008/2009: 800؛ 2009/2010: 100 1)
    Un manuel de formation avancée pour les praticiens de la justice pénale luttant contre la traite des personnes avait été achevé en 2008 et serait disponible en anglais en 2009. UN وفي عام 2008، أنجز دليل للتدريب المتقدّم لفائدة الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وستكون هذه الطبعة متاحة باللغة الإنكليزية في عام 2009.
    83. Concernant le principal mandat de l'UNODC, qui est de renforcer la capacité de la justice pénale, un manuel de formation avancée pour les praticiens de la justice pénale luttant contre la traite des personnes est désormais disponible. UN 83- وفيما يتعلق بالولاية الأساسية المنوطة بالمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وهي بناء قدرات العدالة الجنائية، صدر حديثاً دليل للتدريب المتقدّم لفائدة ممارسي العدالة الجنائية المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more