"de formation avec" - Translation from French to Arabic

    • تدريبية مع
        
    • التدريبية مع
        
    • تدريبيا مع
        
    • التدريب مع
        
    • التدريبية وفقا
        
    • للتدريب مع
        
    Il a aussi organisé des sessions de formation avec des acteurs étatiques et non étatiques. UN كما عقد دورات تدريبية مع جهات فاعلة حكومية وغير حكومية.
    Les projets pourront aider les enfants des rues à mener une vie plus saine ou viseront à élaborer des programmes de formation avec des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد تساعد هذه المشاريع أطفال الشوارع على العيش بصحة أفضل أو قد تضع برامج تدريبية مع العاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Dans certains cas, les observateurs nationaux ont coordonné leurs travaux avec les observateurs internationaux et/ou organisé des sessions de formation avec des groupes internationaux. UN وقام مراقبون محليون، في بعض الحالات بتنسيق عملهم مع المراقبين الدوليين و/أو بتنظيم دورات تدريبية مع أفرقة دولية.
    Les homologues nationaux dans les administrations publiques ou d'autres institutions participent généralement à des activités de formation avec leurs collègues de l'UNICEF. UN أما النظراء الوطنيون، سواء أكانوا في الحكومات أو في مؤسسات أخرى، فيشاركون بصفة عامة في اﻷنشطة التدريبية مع زملائهم في اليونيسيف.
    En outre, le Groupe d'intervention navale a mené 90 activités de formation avec la marine libanaise. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة الضاربة البحرية 90 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية.
    Au niveau national, on a coordonné des activités de formation avec d'autres organismes des Nations Unies, en partageant les coûts. UN وعلى الصعيد القطري، تم تنسيق التدريب مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس اقتسام التكاليف.
    Conseils quotidiens aux écoles de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales UN إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    Le personnel d’audit a également participé à des entretiens et à des stages de formation avec des cadres d’autres départements du Secrétariat concernant les efforts de réforme de l’Organisation, la gestion centrée sur les relations humaines et l’amélioration des contrôles internes. UN وشارك موظفو المراجعة أيضا في مناقشات ودورات تدريبية مع مديرين من إدارات أخرى من إدارات اﻷمم المتحدة بشأن ما تبذله المنظمة من جهود لﻹصلاح، وإدارة اﻷشخاص وتحسين الضوابط الداخلية.
    Deux types de stratégies ont été choisis: le développement des activités de formation avec les dirigeants politiques et des campagnes de sensibilisation et d'information. UN وتم اختيار نوعين من الاستراتيجيات وهما - تطوير أنشطة تدريبية مع القادة السياسيين، وتنظيم حملات التوعية والدعاية.
    Certains projets ont pour fonction d'aider les enfants à mener une vie plus saine ou de mettre au point des programmes de formation avec des militants des droits de l'homme. UN وقد تقام المشاريع لمساعدة أطفال الشوارع على أن يعيشوا حياة أكثر صحة، أو لوضع برامج تدريبية مع عاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Des séances de formation avec des hommes et des femmes de différentes tranches d'âge, niveaux d'éducation et professions ont été menées dans presque tout le pays. UN ونُظمت جلسات تدريبية مع جماعات نسائية ورجال من مختلف الفئات العمرية، والمستويات التعليمية، والمهنية، في ألبانيا بأكملها تقريبا.
    Sur la question du financement, le FEM a précisé qu'il organisait des ateliers par groupe de pays bénéficiaires comportant des séances de formation avec ses Coordonnateurs au sujet des politiques et des procédures à adopter pour accéder à ses ressources. UN ورداً على السؤال المتعلق بالمالية، أوضح المرفق أن لديه حلقات عمل موسعة للفئات. وتشمل حلقات العمل دورات تدريبية مع جهات التنسيق التابعة للمرفق بشأن السياسات والإجراءات المتبعة للوصول إلى موارد المرفق.
    Un manuel répertoriant des connaissances juridiques a été élaboré, et des stages de formation avec des experts en matière d'assistance juridique ont été organisés aux niveaux provincial et local. UN وأُعدَّ دليل عن المعرفة القانونية وعُقدت دوراتٌ تدريبية مع خبراء المساعدة القانونية على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي.
    Une séance de formation avec l'Association des femmes juristes a eu lieu sur le mécanisme de la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité et les mesures particulières applicables à la Côte d'Ivoire. UN عُقدت حلقة تدريبية مع رابطة المحاميات بشأن آلية قرار مجلس الأمن 1820 (2008) والتدابير المحدّدة المنطبقة على كوت ديفوار
    Le BSCI note également que le Département a entrepris des programmes de formation avec l'École des cadres des Nations Unies et l'Institut pour l'information et de la recherche des Nations Unies (UNITAR), auxquels participent les organisations régionales, et qu'il a organisé plusieurs programmes de formation avec l'Union africaine en 2007 et en 2008, tout en envisageant d'en organiser un autre en 2009. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد اضطلعت مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ببرامج للتدريب تشترك فيها المنظمات الإقليمية، كما اضطلعت بعدة دورات تدريبية مع الاتحاد الأفريقي في عامي 2007 و 2008، ومن المقرر الاضطلاع بدورة أخرى في عام 2009.
    a) Organiser des sessions de formation avec les sections chargées de la passation des commandes; UN (أ) عقد دورات تدريبية مع موظفي الأقسام مقدمة طلبات الشراء؛
    Les homologues nationaux dans les administrations publiques ou d'autres institutions participent généralement à des activités de formation avec leurs collègues de l'UNICEF. UN أما النظراء الوطنيون، سواء أكانوا في الحكومات أو في مؤسسات أخرى، فيشاركون بصفة عامة في اﻷنشطة التدريبية مع زملائهم في اليونيسيف.
    Désormais les hommes peuvent participer aux sessions de formation avec leurs partenaires. UN - تم الارتقاء بمستوى البرنامج المتعلق بصحة الطفل ويمكن للرجال الآن حضور الدورات التدريبية مع آبائهم.
    Dans le cadre de ce projet, nous avons d'abord préparé et publié une directive pour l'éducation sexospécifique et l'organisation de stages de formation avec les auteurs et évaluateurs des manuels scolaires sur la façon d'utiliser cette directive dans leur travail. UN وفي إطار هذا المشروع، علينا أولا أن نُعد وننشر مبادئ توجيهية تتعلق بالتثقيف الجنساني وتنظيم الدورات التدريبية مع مؤلفي ومقيمي للكتب المدرسية بشأن طريقة استخدام هذه المبادئ التوجيهية في عملهم.
    Le Groupe a mené 194 activités de formation avec la marine libanaise, en mer et à terre. UN كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ.
    Dans le cadre de collaborations, la France partage son expérience en matière de formation avec les pays partenaires qui souhaitent développer leur programme électronucléaire. UN وفي إطار التعاون، تتقاسم فرنسا تجربتها في مجال التدريب مع البلدان الشريكة الراغبة في تطوير برامجها النووية.
    :: Conseils quotidiens aux académies de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales UN :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    Enfin, l’UNITAR a recommencé à organiser des programmes communs de formation avec la Banque mondiale à New York et élabore actuellement des projets de formation qui pourraient être menés conjointement avec les institutions de Bretton Woods dans le cadre de son programme de formation relatif à la gestion de la dette et des financements internationaux. UN وأخيرا، أوصى المعهد بوضع برامج تدريب مشتركة مع البنك الدولي في نيويورك، كما يقوم بوضع مشاريع محتملة للتدريب مع مؤسسات بريتون وودز في إطار التدريب الذي تقدمه في مجالي المديونية واﻹدارة المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more