"de formation des forces" - Translation from French to Arabic

    • تدريب القوات
        
    • تدريب قوات
        
    • التدريبية لقوات
        
    • لتدريب القوات
        
    • لتدريب قوات
        
    • تدريبية للقوات
        
    • التدريب الموجهة إلى القوات
        
    • وتشكيل القوات
        
    • على تدريب أفراد
        
    Le Comité a jugé positifs les programmes de formation des forces armées sur le droit international humanitaire initiés par certains États membres et encouragé l'exécution de tels programmes dans les autres États. UN ورحبت اللجنة ببرامج تدريب القوات المسلحة في مجال القانون الدولي وهي البرامج التي شرعت فيها بعض الدول وشجعت اللجنة على تنفيذ برامج من ذلك القبيل في دول أخرى.
    Il remet également en état le Centre de formation des forces armées et a fourni des véhicules et du matériel de transmissions pour l'armée. UN وتقوم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أيضا بترميم مركز تدريب القوات المسلحة، وقد قدمت بعض المركبات ومعدات الاتصالات للجيش.
    Il encourage en particulier l'enseignement des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans les établissements scolaires, universitaires et les écoles de formation des forces de l'ordre. UN وتشجع بصورة خاصة على تعليم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المنشآت المدرسية، والجامعات, ومدارس تدريب قوات الأمن.
    70. Dans le cadre des activités de suivi, la Division a participé à une mission commune avec une équipe d'experts de la police autrichienne pour analyser la structure actuelle et les besoins de formation des forces de police locale en Bosnie-Herzégovine. UN ٧٠ - وشملت أنشطة المتابعة المشاركة في بعثة مشتركة مع فريق من خبراء الشرطة النمساوية في تحليل الهيكل الحالي والاحتياجات التدريبية لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك.
    En outre, le Centre international de formation des forces armées turques forme aussi bien du personnel local que du personnel international. UN وأضاف قائلا إن المركز الدولي لتدريب القوات المسلحة التركية يقوم بتدريب أفراد محليين وكذلك أفراد دوليين.
    2013 (estimation) : programmes de formation des forces de sécurité à l'égalité entre les sexes et aux droits de l'homme mis au point UN تقديرات عام 2013: وضع مناهج دراسية لتدريب قوات الأمن في مجالي المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان
    Enfin, le Centre a organisé un atelier de formation des forces armées togolaises sur le cadre légal d'intervention de l'armée dans un contexte démocratique. UN وأخيرا، نظم المركز دورة تدريبية للقوات المسلحة التوغولية عن الإطار القانوني الذي يحكم تدخل الجيش في سياق ديمقراطي.
    :: Les gouvernements devraient veiller à ce que les programmes de formation des forces armées et d'autres forces de sécurité incorporent des questions relatives aux droits des enfants. UN :: ينبغي للحكومات أن تحرص على أن تشمل برامج التدريب الموجهة إلى القوات المسلحة وغيرها من أجهزة الأمن قضايا حقوق الطفل.
    Considérant également le déploiement de la Force multinationale d'Afrique centrale mandatée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale dans le cadre d'une opération de désarmement des miliciens, de formation des forces armées centrafricaines et de sécurisation du processus électoral, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً نشر القوة المتعدِّدة الجنسيات لوسط أفريقيا، المكلفة من قِبَل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في إطار عملية لنزع سلاح الميليشيات وتشكيل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وضمان أمن العملية الانتخابية،
    Le Comité spécial prend note des mesures prises par le Secrétariat pour améliorer la capacité de formation des forces de police préalable au déploiement et faciliter l'aide bilatérale à la formation chaque fois que les États Membres en font la demande. UN 171 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لتعزيز القدرة على تدريب أفراد الشرطة قبل نشرهم ولتيسير توفير المساعدات الثنائية في مجال التدريب بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Le Groupe d'experts s'est rendu dans les casernes Edward Binyah Kesselly et a examiné certaines des armes et des munitions que l'ambassade des États-Unis avait importées au titre de la dérogation à l'embargo sur les armes prévue aux fins de formation des forces armées libériennes. UN وزار الفريق ثكنة إدورد بينياه كيسيللي وسُمح له بالتفتيش على بعض الأسلحة والذخائر التي استوردتها سفارة الولايات المتحدة بموجب استثناء من حظر الأسلحة لأغراض تدريب القوات المسلحة الليبرية.
    Le Président Gusmão a ordonné aux pétitionnaires de réintégrer le centre de formation des forces armées de Metinaro et de participer aux travaux d'une commission d'enquête qui examinerait les allégations dont il était fait état dans la pétition. UN وأمر الرئيس غوسماو مقدمي الالتماس بالعودة إلى مركز تدريب القوات المسلحة التيمورية في متينارو والمشاركة في لجنة تحقيق لبحـث المزاعم التي أثيرت في الالتماس.
    Le rythme de formation des forces armées libériennes s'est accéléré depuis le dernier rapport du Groupe d'experts. UN 135 - زاد معدل تدريب القوات المسلحة الليبرية منذ التقرير السابق للفريق.
    Cette augmentation vise essentiellement à appuyer les efforts de formation des forces afghanes dans la province d'Oruzgan, dans le sud du pays, de manière à les doter des capacités nécessaires pour assurer elles-mêmes la sécurité dans cette province. UN وكان الهدف الرئيسي من تلك المساهمة المتزايدة تعزيز جهودنا في تدريب القوات الأفغانية في مقاطعة أورزغان الجنوبية من أجل الوصول بها إلى المرحلة التي تستطيع فيها أن تتحمل المسؤولية عن توفير الأمن في تلك المقاطعة.
    4. Évaluer la capacité opérationnelle et la durabilité de la Police nationale libérienne et d'autres institutions nationales de sécurité, ainsi que les progrès réalisés en matière de formation des forces armées libériennes. UN 4 - تقييم القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من المؤسسات الأمنية الوطنية ومدى قدرتها على الاستمرار، وتقييم التقدم المحرز في تدريب القوات المسلحة الليبرية؛
    4. Évaluer la capacité opérationnelle et la durabilité de la Police nationale libérienne et d'autres institutions nationales de sécurité, ainsi que les progrès réalisés en matière de formation des forces armées libériennes. UN 4 - تقييم القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من المؤسسات الأمنية الوطنية ومدى قدرتها على الاستمرار، وتقييم التقدم المحرز في تدريب القوات المسلحة الليبرية؛
    141. L'enseignement systématique des droits de l'homme et du droit humanitaire est inscrit dans les programmes de formation des forces de sécurité et de défense. UN 141- ويتضمن برنامج تدريب قوات الأمن والدفاع التدريس المنهجي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Actuellement, le Département des questions disciplinaires de la police prépare une brochure complète sur le harcèlement sexuel, qui sera distribuée lors des stages de formation des forces de police. UN وحالياً، تقوم إدارة التأديب التابعة للشرطة بإعداد كُتيب شامل عن التحرش الجنسي، سوف يوزَّع طوال مراحل دورات تدريب قوات الشرطة.
    432. Ces principes, ainsi que toutes les autres normes relatives aux droits de l'homme, devraient être inscrits dans le programme d'études des écoles de police et dans les programmes de formation des forces de sécurité. UN 432- وينبغي إدخال هذه المبادئ إلى جانب المعايير الأخرى لحقوق الإنسان في مناهج أكاديميات الشرطة والبرامج التدريبية لقوات الأمن.
    :: Participation à 3 évaluations des sessions de formation des forces en attente de la CEDEAO, à 3 réunions régionales de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) à Dakar et à 1 séminaire sous-régional de l'UNODC UN :: المشاركة في 3 من اجتماعات تقييم الدورات التدريبية لقوات الاحتياط للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفي 3 اجتماعات إقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعقودة في داكار وحلقة دراسية واحدة دون إقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Il introduit actuellement une politique globale et intégrée de formation des forces armées en la matière. UN ونحن الآن في سبيلنا إلى تطبيق سياسة شاملة ومتكاملة لتدريب القوات المسلحة على قانون الصراعات المسلحة.
    c) Organisation de séminaires de formation des forces de sécurité en matière des droits de l'Homme et droit humanitaire ; UN (ج) تنظيم حلقات دراسية لتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more