"de formation et d'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والتعليم
        
    • التدريبية والتثقيفية
        
    • التدريب والتثقيف
        
    • التدريبية والتعليمية
        
    • للتدريب والتعليم
        
    • تدريب وتعليم
        
    • تدريبية وتثقيفية
        
    • التدريبية أو التثقيفية
        
    • للتدريب والتثقيف
        
    Coopération L'Institut peut établir des liens de coopération avec toute entité publique ou privée, y compris d'autres institutions de formation et d'enseignement. UN يجوز للمعهد أن يقيم علاقات تعاون مع أي كيان في القطاع العام أو الخاص، بما في ذلك معاهد التدريب والتعليم اﻷخرى.
    L'État partie devrait en outre élaborer des mécanismes d'évaluation afin de déterminer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها.
    L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية.
    L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية.
    Par ailleurs, les programmes de formation et d'enseignement destinés aux membres de la police et aux gardes frontière abordent les questions relatives aux droits de l'homme qui sont pertinentes dans l'exercice de leurs fonctions. UN وتشمل أيضا برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    Les programmes de formation et d'enseignement destinés aux policiers et aux gardes-frontière abordent aussi les aspects des droits de l'homme qui sont utiles à ces professions. UN وتتضمن أيضاً برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بتلك المهن.
    Ces domaines demeureront prioritaires dans les programmes de formation et d'enseignement du FNUAP en 2011 et au-delà. UN وستظل هذه المواضيع من المجالات ذات الأولوية في البرامج التدريبية والتعليمية للصندوق لعام 2011 وما بعده.
    Le Centre saami de formation et d'enseignement professionnel dispense son enseignement en saami. UN ويجري التعليم والتدريب المهني باللغة الصامية في المركز الصامي للتدريب والتعليم.
    Des programmes intensifs de formation et d'enseignement en matière de droits de l'homme devraient être mis en place à l'intention des fonctionnaires chargés de faire appliquer la loi. UN وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون.
    L'État partie devrait en outre élaborer des mécanismes d'évaluation afin de déterminer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها.
    Au vu de ces données, on prévoit que le système de formation et d'enseignement participera, par son évolution, à la réduction de la demande supplémentaire d'emploi par près de 10 000 jeunes par an. UN واستنادا الى هذه البيانات يتوقع أن يسهم نظام التدريب والتعليم بحكم تطوره في تقليص الطلب الاضافي على العمالة بنحو ٠٠٠ ٠١ شاب في السنة.
    Ces relations ont permis de renforcer le processus de consultation à l’échelle du système, la formulation de politiques, et le contrôle de l’École et de ses activités de formation et d’enseignement pour le compte du système. UN وهذه العلاقة ساعدت على تعزيز عملية إجراء المشاورات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى وضع السياسات واﻹشراف على كلية موظفي اﻷمم المتحدة وأنشطة التدريب والتعليم التي تقوم بها على نطاق المنظومة.
    Parmi les mesures prises pour faire face au problème du manque de ressources humaines dans le domaine de la population, on peut citer les programmes de formation et d'enseignement supérieur dans les disciplines pertinentes appuyés par le FNUAP. UN ويعالج النقص في الموارد البشرية في مجال السكان، بأمور من جملتها التدريب والتعليم العالي في التخصصات ذات الصلة اللذان يدعمهما الصندوق.
    B. Réunions, séminaires, stages de formation et d'enseignement UN باء - الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية
    Il est indispensable que l'Organisation des Nations Unies se soucie de promouvoir, non seulement l'application effective de la Convention de 1988, mais aussi des activités de formation et d'enseignement contre les drogues. UN وباﻹضافة إلى تشجيع تنفيــذ اتفاقيــة عام ١٩٨٨، ينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع اﻷنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Par ailleurs, les programmes de formation et d'enseignement destinés aux policiers et aux gardes frontière abordent les questions dans ce domaine qui sont utiles à ces professions. UN وتتضمن أيضاً برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بتلك المهن.
    Par ailleurs, les programmes de formation et d'enseignement destinés aux membres de la police et aux gardes frontière abordent les questions relatives aux droits de l'homme qui sont pertinentes dans l'exercice de leurs fonctions. UN وتتضمن أيضاً برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    Il devrait élaborer et mettre en œuvre une méthode permettant d'évaluer l'efficacité de ses programmes de formation et d'enseignement et leur incidence sur le nombre de cas de torture et de mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم فعالية وآثار برامجها التدريبية والتعليمية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Les community colleges proposent un large choix en matière de formation et d'enseignement scientifiques et technologiques. UN وتوفر الكليات المجتمعية طائفة واسعة من الخيارات للتدريب والتعليم في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Des programmes intensifs de formation et d'enseignement en matière de droits de l'homme devraient être mis en place à l'intention des fonctionnaires chargés de faire appliquer la loi. UN وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون.
    Il recommande l'adoption de programmes intensifs de formation et d'enseignement dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des agents des forces de l'ordre et du personnel pénitentiaire de façon à ce qu'ils respectent le Pacte et les autres instruments internationaux. UN وتوصي بتنظيم برامج تدريبية وتثقيفية مكثفة في ميدان حقوق اﻹنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ولموظفي السجون لضمان تقيدهم بالعهد والصكوك الدولية اﻷخرى.
    Il recommande en outre à l'État partie d'élaborer et d'appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية أو التثقيفية وتأثيرها على خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة.
    En outre, l'Agence pour l'emploi avaient des programmes de formation et d'enseignement spéciaux pour les immigrants. UN وعلاوة على ذلك، تقدم للمهاجرين خطط خاصة للتدريب والتثقيف في خدمات التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more