"de formation et d'information" - Translation from French to Arabic

    • التدريبية والإعلامية
        
    • للتدريب والإعلام
        
    • التدريب والإعلام
        
    • التدريب والمعلومات
        
    • التدريب والتثقيف
        
    • للتدريب والتوعية
        
    • إعلامية وتدريبية
        
    • وتدريبية وإعلامية
        
    • للتدريب والمعلومات
        
    • التدريب والتوعية
        
    • التدريبية والإحاطات الإعلامية
        
    • والتدريبية والاعلامية
        
    • وتثقيفية وإعلامية
        
    • على التدريب والإرشاد
        
    • التدريبية واﻹعلامية التي
        
    Parmi les mesures prises en priorité, on relève l'exécution de programmes de formation et d'information. UN وتشمل الأعمال التي منحت أولوية تنفيذ البرامج التدريبية والإعلامية.
    Un centre de formation et d'information sur les droits de l'homme a été établi, en partenariat avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأنشئ مركز للتدريب والإعلام بشأن حقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les stratégies élaborées à travers le CILSS ont favorisé la conception de programmes tels que le Programme de foyers améliorés, le Programme de promotion du gaz, le Programme de recherche, le Programme de formation et d'information en environnement (PFIE). UN لقد شجعت الاستراتيجية التي وضعت من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول استنباط برامج مثل برنامج تحسين أوضاع الأسر، وبرنامج النهوض بالغاز، وبرنامج البحث، وبرنامج التدريب والإعلام في مجال البيئة.
    Le CICR organise des programmes de formation et d'information à l'intention des militaires, des fonctionnaires, des universitaires et du public. UN وتوفر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في حد ذاتها التدريب والمعلومات للقوات المسلحة والحكومات والجامعيين وعموم الجمهور.
    Établie en 2010, l'initiative est un élément central des programmes diversifiés de formation et d'information de la Commission. UN والمبادرة، التي بدأت في عام 2010، عنصر محوري في برامج التدريب والتثقيف الواسعة النطاق التي تنفذِّها المنظمة.
    Il a informé les membres des initiatives de renforcement des capacités et des programmes de formation et d'information de l'Autorité. UN وقدم الأمين العام إفادة أيضا للأعضاء عن مبادرات بناء القدرات وبرامج السلطة للتدريب والتوعية.
    b) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à l'établissement de leurs rapports UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيداً لإعداد تقاريرها
    D'autres matériels de formation et d'information sont en cours d'élaboration et seront mis à jour périodiquement. UN ويجري حالياً إعداد مزيد من المواد التدريبية والإعلامية التي ستُحدَّث بشكل منتظم.
    À Sri Lanka et au Viet Nam, l'OIT a expérimenté sur le terrain des ensembles de mesures de formation et d'information à l'intention des entreprises du secteur privé pour soutenir les efforts qu'elles déploient pour recruter des handicapés. UN وفي سري لانكا وفييت نام قام المكتب الميداني لمنظمة العمل الدولية باختبار المجموعة التدريبية والإعلامية المعدة من أجل مؤسسات القطاع الخاص لمساعدتها في جهودها الرامية إلى استخدام موظفين ذوي إعاقة.
    La première de ces réunions, à savoir un séminaire régional de formation et d'information sur le droit et la politique de la concurrence dans les pays de la CEDEAO, avait pour objectif de présenter le projet de règles régionales de la concurrence et d'examiner le cadre réglementaire régional de la politique de la concurrence. UN وقد تمثل هدف أول هذه الاجتماعات، وهو الحلقة التدريبية والإعلامية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، في التعريف بمشروع القواعد الإقليمية للمنافسة ومناقشة الإطار التنظيمي الإقليمي لسياسات المنافسة.
    Une campagne de formation et d'information a été mise en œuvre de 2003 à 2005, avec le soutien du Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique, pour lutter contre la stigmatisation et la discrimination. UN وقد تم إطلاق حملة للتدريب والإعلام بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية شملت الفترة بين عامي 2003 و2005 للحد من الوصم والتمييز.
    Il a présenté les réformes et les mesures que le Gouvernement mettait en œuvre pour protéger et défendre les droits des enfants à travers le Mali et, à cet égard, a fait état de l'élaboration d'un programme de formation et d'information sur les droits de l'homme et la protection des enfants à l'intention des forces de défense et de sécurité maliennes. UN وعرض بإيجاز الإصلاحات والتدابير التي تتخذها حكومة بلده لحماية حقوق الأطفال والدفاع عنها في جميع أنحاء مالي، وأشار في هذا الصدد إلى إعداد برنامج للتدريب والإعلام بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل لفائدة قوات مالي للدفاع والأمن.
    L'UNICEF a créé un certain nombre de possibilités de formation et d'information par différents moyens, comme une page Intranet spécialisée, l'échange de messages sur un site de socialisation, des communautés de pratique, des séminaires en ligne, des messages réguliers diffusés au niveau mondial par la direction, des notes d'information et des vidéos. UN ويذكر في هذا الصدد أن اليونيسيف قد قدمت عدداً من فرص التدريب والإعلام من خلال وسائل مختلفة، مثل تخصيص صفحة على الشبكة الداخلية، وتمرير رسائل على موقع شبكي اجتماعي وعبر الأوساط المهنية وحلقات التعليم الشبكي، وبث رسائل عامة منتظمة صادرة عن الإدارة العليا، ومذكرات إعلامية، ومواد مسجلة بالفيديو.
    Elle poursuivra cette activité en élaborant des outils de formation et d'information et en aidant les pays à mettre en place le cadre juridique nécessaire à l'application des techniques de réduction des prises accessoires. UN وسيتواصل هذا العمل، من أجل تطوير مواد التدريب والإعلام المناسبة، ودعم البلدان لإعداد الإطار القانوني اللازم لإدخال تكنولوجيات الحد من الصيد العرضي.
    Le sous-programme aidera aussi à évaluer les modifications nécessaires sur le plan institutionnel, ainsi que les besoins de formation et d'information. UN وسيسهم أيضا في تقييم التغييرات المؤسسية اللازمة والاحتياجات من التدريب والمعلومات.
    Organisation de séances de formation et d'information à l'intention des membres de la Commission paritaire de recours (nouveaux membres et membres expérimentés). UN وتوفير دورات التدريب والمعلومات للأعضاء الجدد وذوي الخبرة في مجلس الطعون المشترك.
    Le Vice-Ministère de la condition féminine, en coordination avec d'autres instances du secteur public et des organisations de paysannes et de femmes chefs de microentreprises, a mis en place des mécanismes de formation et d'information dans le contexte du décret < < J'achète bolivien > > et l'utilisation de la carte de l'entreprise. UN وتقوم نيابة الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية بتنسيق مع هيئات أخرى من القطاع العام ومنظمات نسائية ريفية وربات المقاولات الصغرى بتطوير عمليات التدريب والتثقيف بشأن شراء المنتجات البوليفية واستخدام وثيقة تسجيل المقاولات المحلية.
    Le Gouvernement s'emploie à soutenir les couches vulnérables de la population en développant leur initiative et en les incitant à devenir des entrepreneurs en organisant a leur l'intention des programmes de formation et d'information en matière juridique et de travail. UN وتحاول الحكومة جاهدة مساعدة الفئات الضعيفة من السكان على تنمية مبادراتهم، وتشجيعهم على اقتحام مجال المشروعات، وذلك من خلال تنظيم برامج للتدريب والتوعية في مجال القانون والعمل من أجل خدمتهم.
    b) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à la préparation de leurs rapports UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيداً لإعداد تقاريرها
    Ces centres entreprennent des travaux de recherche et des études, publient des ouvrages et des brochures sur les droits de l'homme, organisent des sessions et des programmes d'éducation, de formation et d'information pour faire largement connaître ces droits et les libertés fondamentales et diffuser une culture générale propice au respect des principes relatifs aux droits de l'homme. UN تقوم هذه المراكز بإجراء البحوث والدراسات وإصدار كتب ونشرات خاصة بحقوق الإنسان وتنظيم دورات وبرامج تعليمية وتدريبية وإعلامية للتعريف بهذه الحقوق والحريات الأساسية للإنسان ونشر الثقافة العامة المشجعة على احترام مبادئ حقوق الإنسان.
    La Banque centrale estime que l'élaboration d'un programme de formation et d'information sur ces pratiques et techniques devraient être un préalable à l'élaboration et à l'adoption d'une loi sur la question du blanchiment des fonds. UN ويرى المصرف المركزي أن إعداد برنامج للتدريب والمعلومات في هذا المجال ينبغي أن يكون شرطا مسبقا لوضع وإقرار قانون بخصوص مسألة غسل الأموال.
    La délégation a souligné la nécessité pour le Lesotho d'améliorer sa capacité de formation et d'information dans le domaine des droits de l'homme. UN وأشار الوفد إلى ضرورة تعزيز قدرة البلد على التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    Les sessions de formation et d'information menées en collaboration avec le Bureau d'appui juridique, l'Ombudsman et le Bureau de l'audit et des investigations, de même qu'une meilleure communication en général concernant le rôle des divers bureaux dans les procédures de plainte contribueront à réduire la confusion. UN لذا فإن عقد الدورات التدريبية والإحاطات الإعلامية مع مكتب الدعم القانوني ومكتب أمين المظالم ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، وتقديم معلومات أكثر وضوحا عن أدوار مختلف المكاتب في إجراءات التظلم سيساعد في الحد من الالتباس.
    94. Le Comité recommande à l'État partie, en même temps qu'il devra attacher une attention particulière à la protection des droits des personnes arrêtées et détenues, d'intensifier les programmes d'éducation, de formation et d'information, prévus par l'article 10 de la Convention, de tous les fonctionnaires concernés. UN ٩٤ - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف، في الوقت الذي تولي فيه عناية خاصة لحماية حقوق اﻷشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين، البرامج التعليمية والتدريبية والاعلامية المنصوص عليها في المادة ١٠ من الاتفاقية، لجميع المسؤولين المعنيين.
    v) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : documents de sensibilisation, de formation et d'information sur les activités spatiales menées par l'Organisation et sur les travaux du Bureau (2 environ); UN ' 5` كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: مواد ترويجية وتثقيفية وإعلامية متصلة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الفضاء والعمل الذي يقوم به المكتب (حوالي 2)؛
    Ces délégations ont salué l'originalité des méthodes (programmes en ligne) adoptées par le Bureau pour répondre à la demande de formation et d'information. UN وشكرت المكتب على استراتيجياته الابتكارية المتاحة على الشبكة، والتي يستخدمها لتلبية الطلبات على التدريب والإرشاد.
    32. Par le biais de son fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique concernant les activités menées dans le cadre de la Décennie pour l'Asie et le Pacifique, la CESAP a financé des activités de formation et d'information destinées aux handicapés des pays en développement de la région. UN ٣٢ - وقدمت اللجنة عن طريق صندوقها الاستئماني للتعاون التقني من أجل أنشطة عقد منطقة آسيا والمحيط الهادئ، دعما لﻷنشطة التدريبية واﻹعلامية التي يضطلع بها لصالح معوقي البلدان النامية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more