"de formation et d'orientation" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والتوجيه
        
    • التوجيه والتدريب
        
    • تدريب وتوجيه
        
    • تدريبية وتوجيهية
        
    • تدريبية ومبادئ توجيهية
        
    • التدريب والمشورة من عدمه
        
    • للتدريب والتوجيه
        
    • ينبغي توفير التدريب
        
    Pour que la modalité et les divers types d'activités qu'elle recouvrait soient mieux connus, il serait bon d'intensifier les programmes de formation et d'orientation. UN وينبغي أيضا زيادة الالمام بهذه الوسيلة وكذلك باﻷنواع المختلفة لﻷنشطة، وذلك بمضاعفة برامج التدريب والتوجيه.
    Pour que la modalité et les divers types d'activités qu'elle recouvrait soient mieux connus, il serait bon d'intensifier les programmes de formation et d'orientation. UN وينبغي أيضا زيادة الالمام بالوسيلة وكذلك باﻷنواع المختلفة لﻷنشطة ، وذلك عن طريق مضاعفة برامج التدريب والتوجيه.
    Le Bureau devrait envisager de diffuser des renseignements juridiques utiles au personnel administratif et opérationnel à la faveur des cours de formation et d'orientation organisés par les autres départements et bureaux. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن ينظر في إمكانية نشر المعلومات القانونية المفيدة للموظفين الإداريين والفنيين عن طريق قنوات منها دورات التوجيه والتدريب التي تنظمها الإدارات والمكاتب الأخرى
    Au Bangladesh, les responsables ont participé au stage de l'Institut central de formation et d'orientation des fonctionnaires. UN ففي بنغلاديش، حضر مسؤولون دروسا في معهد تدريب وتوجيه موظفي الخدمة المدنية.
    Les cadres qui rejoignent l'ONU après avoir exercé des fonctions à l'extérieur doivent rapidement suivre un stage de formation et d'orientation afin de comprendre pleinement la culture de l'Organisation et les responsabilités et obligations des cadres supérieurs. UN وينبغي للقادة الذين ينضمون إلى الأمم المتحدة من خارجها أن تتاح لهم على وجه السرعة دورات تدريبية وتوجيهية كي يتفهموا تماما ثقافة المنظمة ومسؤوليات كبار المسؤولين الإداريين وأوجه مساءلتهم.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique qu'une proposition d'ensemble comprenant une politique révisée et des outils et supports de formation et d'orientation serait présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session, l'idée étant notamment d'amener les hauts fonctionnaires à participer véritablement à la notation et à répondre de leur intervention. UN 29 - وجاء في التقرير أنه سيُقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين اقتراحٌ شامل بشأن إدارة الأداء، يتضمن سياسة عامة منقحة وأدوات ودورات تدريبية ومبادئ توجيهية.
    Des programmes officiels de formation et d'orientation sont offerts aux travailleurs sri-lankais avant leur départ et des centres de formation sont créés avec l'aide des pays hôtes. UN وتم عرض برامج رسمية للتدريب والتوجيه قبل السفر على عمال سري لانكا، ويجري إنشاء مراكز تدريب بمساعدة الدول المضيفة.
    En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توفير التدريب التوجيهي والتعريفي للموظفين الرئيسيين في البعثات، وكذلك الأدوات اللازمة للتخطيط المتكامل.
    Le Département dispense également ses programmes de formation et d'orientation aux nouveaux fonctionnaires recrutés dans les autres centres d'information. UN وتقوم الإدارة أيضا بتوسيع برامج التدريب والتوجيه لكي تشمل الموظفين الجدد من مراكز إعلامية أخرى.
    Pour que le Fonds fonctionne de manière efficace, transparente et rigoureuse, il faut mener un effort permanent de formation et d'orientation. UN ولضمان عمل الصندوق بطريقة فعالة وشفافة وخاضعة للمساءلة، لا بد من التدريب والتوجيه المستمرين.
    Qui plus est, grâce aux deux groupes de travail sur le maintien de la paix, le matériel de formation et d'orientation destiné aux agents de maintien de la paix comprend désormais des informations détaillées sur la protection de l'enfant et on y fait particulièrement référence aux filles. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في سياق عمل الفريقين العاملين المعنيين بحفظ السلام تتضمن الآن مواد التدريب والتوجيه المخصصة لأفراد حفظ السلام معلومات تفصيلية عن حماية الأطفال مع إشارة خاصة إلى الفتيات.
    :: Prise en compte de ces objectifs lors de la révision des directives relatives au bilan commun de pays et au Plan-cadre des Nations Unies et de leur application au niveau national, dans tous les pays de la phase de lancement, à compter de 2002, et lors de la mise au point des nouveaux matériels de formation et d'orientation UN :: يُراعى عند تنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم وإطار العمل وتطبيقهما على الصعيد القطري في جميع البلدان التي سيبدأ فيها التنفيذ ابتداء من عام 2002 فصاعدا، وفي مواد التدريب والتوجيه المنقحة
    :: Prise en compte de ces objectifs lors de la révision des directives relatives au bilan commun de pays et au Plan-cadre et de leur application au niveau national, dans les pays de la phase de lancement, à compter de 2002, et lors de la mise au point des nouveaux matériels de formation et d'orientation UN :: يُراعى عند مراجعة المبادئ التوجيهية للتقييم وإطار العمل وتطبيقهما على الصعيد القطري في جميع البلدان التي سيبدأ فيها التنفيذ من عام 2002 فصاعدا، وفي مواد التدريب والتوجيه
    Une capacité ponctuelle restreinte a été mise en place au Bureau des opérations pour répondre aux besoins de formation et d'orientation des spécialistes des affaires politiques. UN 21 - وتم تكريس كيان مخصص صغير بمكتب العمليات من أجل توفير الاحتياجات من التدريب والتوجيه لموظفي الشؤون السياسية.
    Le Bureau devrait envisager de diffuser des renseignements juridiques utiles au personnel administratif et opérationnel à la faveur des cours de formation et d'orientation organisés par les autres départements et bureaux. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن ينظر في إمكانية نشر المعلومات القانونية المفيدة للموظفين الإداريين والفنيين عن طريق قنوات منها دورات التوجيه والتدريب التي تنظمها الإدارات والمكاتب الأخرى؛
    Le Bureau devrait envisager de diffuser des renseignements juridiques utiles au personnel administratif et opérationnel à la faveur des cours de formation et d'orientation organisés par les autres départements et bureaux. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إمكانية نشر المعلومات القانونية المفيدة للموظفين الإداريين والفنيين عن طريق قنوات منها دورات التوجيه والتدريب التي تنظمها الإدارات والمكاتب الأخرى؛
    On a également, à cette occasion, dégagé des méthodes efficaces et tiré les enseignements de l'expérience, dont il a été tenu compte lors de l'élaboration des matériels de formation et d'orientation. UN وأدى ذلك النشاط أيضا إلى التعرف على الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، مما يدرج حاليا في مواد التوجيه والتدريب التي يجري إعدادها.
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) organise régulièrement des activités de formation et d'orientation visant à encourager la création de marchés boursiers dynamiques. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تدريب وتوجيه منتظمة لتشجيع إقامة أسواق أسهم نشطة.
    La Direction de la promotion de la femme et de l'enfant a entrepris à cet égard plusieurs programmes de formation et d'orientation, soutenue en cela par diverses organisations de la société civile. UN وتضطلع الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل بعدة برامج تدريبية وتوجيهية في هذا الصدد. وتحصل هذه الإدارة على دعم كبير من مختلف منظمات المجتمع المدني.
    Une proposition d'ensemble comprenant une politique révisée et des outils et supports de formation et d'orientation sera présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session, l'idée étant notamment d'amener les hauts fonctionnaires à participer véritablement à la notation et à répondre de leur intervention. UN وسيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين اقتراح شامل يتضمن سياسة عامة منقحة، وكذلك أدوات ودورات تدريبية ومبادئ توجيهية. ومن الأهداف الرئيسية لذلك ضمان تحقيق مزيد من مشاركة الإدارات العليا وخضوعها للمساءلة .
    Outre son assistance accrue lors de la phase de conception, le Groupe du suivi et de l'évaluation a introduit un programme de formation et d'orientation sur le suivi et l'établissement de rapports par les comités directeurs mixtes. UN وبالإضافة إلى تقديم المزيد من المساعدة في مرحلة التصميم، بدأت وحدة الرصد والتقييم تنفيذ أنشطة للتدريب والتوجيه من أجل الرصد والإبلاغ، وذلك من خلال لجان توجيهية مشتركة.
    En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توفير التدريب التوجيهي والتعريفي للموظفين الرئيسيين في البعثات، وكذلك الأدوات اللازمة للتخطيط المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more