"de formation et de développement" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والتنمية
        
    • التدريب والتطوير
        
    • التدريب وتنمية
        
    • التدريب وبناء
        
    • للتدريب والتنمية
        
    • للتدريب والتطوير
        
    • تدريب وتنمية
        
    • والتدريب ووضع
        
    • التعلم وتنمية القدرات
        
    Les partenaires sociaux et les autres acteurs non gouvernementaux devraient être associés à la conception et à la mise en œuvre de programmes de formation et de développement; UN :: أهمية مساهمة الشركاء الاجتماعيين وغيرهم من الفعاليات غير الحكومية في إعداد برامج التدريب والتنمية وتنفيذها؛
    Il s'agit de l'organisation de formation et de développement la plus multinationale et multiculturelle du monde. UN ويمثل الاتحاد منظمة التدريب والتنمية الأكثر تعددية الجنسيات، وتعددية الثقافات في العالم.
    Le personnel prend part aussi à des cours de formation sur la Loi fondamentale dispensés par l'Institut de formation et de développement de la fonction publique. UN ويشارك الموظفون أيضاً في التدريب على القانون الأساسي الذي يقدمه معهد التدريب والتطوير في مجال الخدمة المدنية.
    En outre, les réunions servent à des activités de formation et de développement. UN وبالإضافة إلى ذلك تُستعمل هذه الاجتماعات لأغراض التدريب والتطوير.
    Le Groupe a fourni des contributions essentielles au plan d'action de la stratégie de formation et de développement des ressources humaines du Groupe des Vingt. UN وقدم الفريق مساهمات مهمة في خطة العمل المتعلقة باستراتيجية التدريب وتنمية الموارد البشرية لمجموعة العشرين.
    Le Haut-Commissariat mènera les activités de formation et de développement des capacités qui s'imposent et renforcera les compétences en matière de détermination du statut de réfugié. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    Ce projet appuie le développement durable, politique, économique et culturel par la création d'un centre de formation et de développement économique. UN ويقدم هذا المشروع الدعم للتنمية المستدامة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية عن طريق إنشاء مركز للتدريب والتنمية الاقتصادية.
    11. Fédération internationale des organisations de formation et de développement UN 11 - الاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية
    La plupart des entreprises issues de ce projet de formation et de développement durable opèrent désormais de façon indépendante sous la direction d'anciens cultivateurs de coca. UN وتعمل معظم المنشآت الناتجة عن مشروع التدريب والتنمية المستدامة هذا بشكل مستقل تحت إدارة مزارعين كانوا يزرعون الكوكا سابقا.
    Le Gouvernement a créé en 2000 le National College for School Leadership (NCSL) pour qu'une seule instance soit chargée à l'échelle nationale de la détermination des grandes orientations pédagogiques et dans le but de proposer toute une gamme d'activités de formation et de développement aux animateurs pédagogiques. UN ومن أجل توفير جهة تركيز وطنية وحيدة لتنمية القيادات المدرسية والبحوث وتقديم مجموعة من أنشطة التدريب والتنمية للقادة المدرسيين، أنشأت الحكومة الكلية الوطنية لمديري المدارس في سنة 2000.
    Elle a évoqué la mise en place d'un centre de formation et de développement en Espagne avec l'aide d'un don d'un gouvernement de la région. UN فذكر إنشاء مركز التدريب والتطوير في اسبانيا الذي تدعمه منحة من حكومة إقليمية.
    :: Réunions périodiques avec les partenaires internationaux potentiels pour encourager l'assistance bilatérale afin de reconstruire les principales prisons dans le nord et répondre aux besoins de formation et de développement UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين المحتملين لتشجيع تقديم المساعدة الثنائية من أجل إعادة بناء السجون الرئيسية في الشمال وتلبية الاحتياجات إلى التدريب والتطوير.
    Elle a évoqué la mise en place d'un centre de formation et de développement en Espagne avec l'aide d'un don d'un gouvernement de la région. UN فذكر إنشاء مركز التدريب والتطوير في اسبانيا الذي تدعمه منحة من حكومة إقليمية.
    Des programmes de formation et de développement des conséquences traitent par exemple des systèmes et processus électoraux, de la direction politique, de la conduite de campagnes et des technologies de l'information et des communications. UN وتشمل برامج التدريب وتنمية المهارات مواضيع مثل النظم والعمليات الانتخابية، والقيادة السياسية وتنظيم الحملات الانتخابية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Chaque année, l'Institut organise quatre programmes de formation et de développement des capacités axés sur le maintien de la paix et la diplomatie préventive, qui sont l'occasion d'un échange d'enseignements tirés de l'expérience et d'un apprentissage collectif. UN 20 - ينظم المعهد كل عام أربعة أنشطة سنوية في مجالي التدريب وتنمية القدرات تركز على صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Sa première recommandation était de mettre en place des mesures de formation et de développement du personnel, fortement axées sur les domaines prioritaires recensés. UN وتمثلت التوصية الرئيسية في تنفيذ التدريب وتنمية قدرات الموظفين، مع تركيز قوي على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها(83).
    Le Haut-Commissariat mènera les activités de formation et de développement des capacités qui s'imposent et renforcera les compétences en matière de détermination du statut de réfugié. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    En deuxième lieu, le réseau aiderait l'UNITAR à reformuler son mandat de recherche concernant les méthodes de formation et de développement des capacités. UN وثانيا، ستساعد الشبكة اليونيتار على إعادة صياغة ولايته للبحث بشأن منهجيات التدريب وبناء القدرات.
    L'un des projets les plus importants vise à renforcer les moyens de l'Institut de formation et de développement des Caraïbes pour les pêcheries. UN ومما تجدر ملاحظته أن هناك مشروعا يهدف إلى تعزيز المعهد الكاريبي للتدريب والتنمية في مجال مصائد الأسماك من خلال بناء القدرات.
    En 2007, le Japon a aussi lancé des projets de développement des pêcheries à Saint-Vincent-et-les Grenadines, au Suriname et à Trinité-et-Tobago et continué de fournir une aide à l'Institut de formation et de développement des Caraïbes pour les pêcheries. UN وفي عام 2007 بدأت اليابان أيضا مشاريع لتنمية مصائد الأسماك في ترينيداد وتوباغو، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسورينام، إضافة إلى مواصلة تقديم دعمها إلى المعهد الكاريبي للتدريب والتنمية في مجال مصائد الأسماك.
    :: Coordination et réalisation, pour 11 missions, de 20 programmes de formation et de développement génériques et techniques, avec rapport annuel sur la formation. UN :: إجراء وتنسيق 20 برنامجا عاما وفنيا للتدريب والتطوير في 11 بعثة لحفظ السلام وتقديم تقرير سنوي عن التدريب.
    Conformément à sa mission, le programme de formation et de développement des ressources humaines dans le domaine du commerce extérieur (TRAINFORTRADE) vise à renforcer les capacités de formation dans le domaine du commerce international et des services liés au commerce et à contribuer ainsi au renforcement des structures commerciales, à l’augmentation du volume des échanges et à l’amélioration des compétences nécessaires dans ce domaine. UN ٥٣ - يهدف برنامج تدريب وتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة الخارجية، وفق المهمة الموكلة إليه، إلى تعزيز قدرات التدريب في مجال التجارة الدولية والخدمات ذات الصلة بالتجارة، مساهما بذلك في تعزيز البنى التجارية، وزيادة الحجم وتطوير المهارات اللازمة في هذا الميدان.
    Summer Institute of Linguistics est une organisation non gouvernementale religieuse dont la vocation est de donner aux communautés linguistiques du monde entier la capacité de développer durablement leurs langues, ce qu'il fait principalement par des activités de recherche, de traduction, de formation et de développement de matériel. UN المعهد الصيفي للغات منظمة دينية غير حكومية لا تهدف إلى الربح وملتزمة بخدمة المجتمعات اللغوية في جميع أنحاء العالم لأنها تبني قدرات لتنمية اللغات بشكل مستدام. ويضطلع المعهد بهذه المهمة في المقام الأول من خلال البحوث والترجمة والتدريب ووضع المواد.
    20. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général pour répondre aux besoins de formation et de développement des compétences de façon économique, et l'engage à en prendre de nouvelles, notamment pour assurer des formations appropriées, et à lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session, dans son prochain rapport d'ensemble; UN 20 - ترحب بجهود الأمين العام لتلبية الاحتياجات في مجالي التعلم وتنمية القدرات بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وتشجعه على أن يتخذ خطوات أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك توفير التدريب ذي الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين في إطار تقريره الاستعراضي العام المقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more