Human Appeal International a aussi assisté à de nombreux cours de formation organisés par le HCR, tels que : | UN | وحضرت الهيئة أيضا الكثير من البرامج التدريبية التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل: |
D'autres orateurs ont évoqué les cours de formation organisés par la Bibliothèque et se sont dits favorables à ce qu'ils soient également proposés aux fonctionnaires des missions permanentes. | UN | وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة. |
Elle observe aussi que les programmes de formation organisés par cette bibliothèque continuent de recevoir plus de demandes d'inscription qu'il n'est possible d'en accepter, ce qui dénote l'intérêt porté par les missions permanentes à l'utilisation des techniques de l'information dans leurs travaux. | UN | ويحيط وفده علما كذلك بأن الاشتراك في البرامج التدريبية التي تنظمها المكتبة ما زال يفوق اﻹمكانات المتاحة حاليا، وهو أمر يبين مدى اهتمام البعثات الدائمة بإدراج تكنولوجيا المعلومات في أعمالها. |
Il est régulièrement utilisé lors d'ateliers de formation organisés par le United States Bureau of the Census à l'intention de statisticiens et de démographes de pays en développement. | UN | ويتم بانتظام تكريس جزء لهذا البرنامج الحاسوبي في الحلقات التدريبية التي ينظمها مكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية. |
Le bureau au Cambodge a aussi participé à des programmes de formation organisés par des ONG locales au sujet du droit à la santé, des droits des minorités, des droits de l'homme et de la corruption et des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | كما شارك مكتب المفوضية في كمبوديا في برامج تدريبية نظمتها المنظمات غير الحكومية في مجال الحق في الصحة، وحقوق الأقليات، وحقوق الإنسان والفساد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En outre, le manuel sera distribué à tous ceux qui avaient participé à des ateliers de formation organisés par la Division. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوزع الدليل على جميع من يحضرون حلقات التدريب التي تنظمها الشعبة. |
Les femmes tirent généralement un plus grand bénéfice des programmes de formation organisés par le Bureau pour l'emploi et elles sont plus disposées à accepter un poste, même si ce dernier ne correspond pas à leur profession. | UN | وتستجيب النساء بشكل أفضل بصفة عامة لبرامج التدريب التي ينظمها مكتب الاستخدام وهن أكثر استعداداً لقبول الوظيفة التي تقدم لهن حتى ولو كان العمل خارج إطار مهنتهن. |
L'Institut a également participé à une série de séminaires de formation organisés par d'autres institutions ou en collaboration avec d'autres organismes, à l'intention de professionnels originaires de pays africains travaillant dans des secteurs relevant de la justice. | UN | واشترك أيضا المعهد في سلسلة من الحلقات التدريبية التي نظمتها وكالات أخرى أو نظمت بالاشتراك مع هيئات أخرى من أجل الموظفين المهنيين من مختلف القطاعات ذات الصلة بالعدالة عبر افريقيا. |
À l'exception du Département de Chalatenango, tant les membres d'ARENA que des partis de la Coalition n'ont pas assisté régulièrement aux stages de formation organisés par le Tribunal électoral suprême, ces partis ayant décidé d'assurer eux-mêmes la formation de leurs propres représentants. | UN | فقد كان حضور أفراد التحالف الجمهوري الوطني وأحزاب التآلف في الدورات التدريبية التي نظمتها المحكمة غير منتظم إلا في مقاطعة تشالاتيننغو؛ فقد قررت تلك اﻷحزاب تدريب ممثليها بصورة مستقلة. |
Au total, 38 agents des centres de réadaptation ont suivi plusieurs stages de formation organisés par des ONG. | UN | وشارك ما مجموعه 38 عاملا من عمال التأهيل في مراكز التأهيل المجتمعي في عدد من الدورات التدريبية التي نظمتها المنظمات غير الحكومية. |
ii) Pourcentage des participants qui considèrent que les ateliers de formation organisés par la CEPALC ont amélioré leurs capacités en matière de gestion des risques et d'adaptation au changement climatique | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ قد تحسنت |
De plus, un grand nombre de femmes ont assisté régulièrement à des séminaires de formation organisés par le Ministère des finances pour apprendre à constituer un dossier de demande de financement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حضر عدد كبير من النساء بصورة منتظمة الحلقات الدراسية التدريبية التي تنظمها وزارة المالية لمعرفة طريقة إعداد طلبات الحصول على تمويل. |
ii) Pourcentage des participants qui considèrent que les ateliers de formation organisés par la CEPALC ont amélioré leurs capacités en matière de prévention et de réduction des risques | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والوقاية منها قد تحسنت |
Un nouveau chapitre, qui sera constamment mis à jour, portera sur les nouveaux outils d'évaluation, les meilleures pratiques d'évaluation dans le système des Nations Unies, et les documents pertinents élaborés pour les stages de formation organisés par le BSCI et d'autres programmes. | UN | وفي جزء إضافي منه، سيتم، على أساس مستمر، إدماج ما يستحدث من أدوات لإجراء التقييمات، وممارسات التقييم الجيدة داخل الأمم المتحدة، والمواد ذات الصلة التي توضع لاستخدام حلقات العمل التدريبية التي ينظمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والبرامج الأخرى. |
7. Le Ministère des affaires étrangères finance les stages de formation organisés par la Croix-Rouge finlandaise. | UN | 7 - وتمول وزارة الخارجية الدورات التدريبية التي ينظمها الصليب الأحمر الفنلندي. |
Les participants aux cours de formation organisés par l'Agence et ses États membres venaient pour la plupart des États nouvellement indépendants, ont aussi assisté à ces cours des personnes originaires de la Fédération de Russie, d'Amérique latine, d'Asie centrale, d'Asie de l'Est et de la région du Pacifique, ainsi que d'autres parties du monde. | UN | وقد شارك عدد كبير من موظفي الدول الحديثة الاستقلال بالإضافة إلى أفراد من الاتحاد الروسي وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ ومناطق أخرى من العالم في دورات تدريبية نظمتها وأدارتها الوكالة والدول الأعضاء فيها. |
En outre, en collaboration avec des représentants spécialisés du ministère public, le Service participe aux ateliers de formation organisés par les organismes internationaux. | UN | إلى ذلك، تشارك الوحدة، غالبا مع المدعين المختصين، في حلقات التدريب التي تنظمها وتعقدها المنظمات الدولية. |
Pour assurer que le concept de CTPD devienne partie intégrante de la culture de la coopération technique multilatérale, le Groupe spécial s'efforcera de veiller à ce qu'un module CTPD adéquat figure dans tous les programmes de formation organisés par le PNUD. | UN | كما ستسعى الوحدة الى كفالة إدراج عنصر أو وحدة ملائمة عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع برامج التدريب التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار جهد مستمر يرمي الى ضمان أن يصبح هذا المفهوم عنصرا سائدا في ثقافة التعاون التقني المتعدد اﻷطراف. |
Veuillez fournir des informations sur les retombées des séminaires et cours de formation organisés par le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances et par des ONG dont il a été question dans le quatrième rapport périodique (CEDAW/C/LTU/4, par. 98). | UN | فيرجى تقديم معلومات عن تأثير " الحلقات الدراسية والتدريبية التي ينظمها مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية " المشار إليها في التقرير الدوري الرابع (CEDAW/C/LTU/4، الفقرة 98). |
Ils ont participé à des programmes de formation organisés par le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants, mais ne disposent pas encore de budget. | UN | وشارك هؤلاء المنسقون في برامج التدريب التي نظمتها وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين، ولكنهم لم يتلقوا بعد الدعم من الميزانية. |
< < a) Nombre de séminaires, d'ateliers et de cours de formation organisés par le Haut Commissariat ou bénéficiant de son appui, nombre de personnes ayant reçu une formation, de participants aux séminaires et ateliers et de bourses accordées, ainsi que données concernant leur répartition géographique et degré dans lequel ces activités ont contribué à la réalisation des objectifs du sous-programme ; | UN | " (أ) عدد الحلقات الدراسية والتدريبية والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها المفوضية، وعدد الأشخاص المدربين والمشاركين في الحلقات الدراسية والتدريبية، فضلا عن الزمالات الممنوحة والبيانات المتعلقة بتوزيعها الجغرافي، ومدى إسهامها في تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي؛ |
En outre, 200 villes ont participé à des manifestations/ateliers de formation organisés par ONU-Habitat au cours desquels elles ont échangé des données d'expérience. | UN | وفضلا عن ذلك، اشتركت 200 مدينة تقريبا في تبادل وتوثيق خبراتها في أنشطة ودورات تدريبية نظمها موئل الأمم المتحدة؛ |
:: Animation de programmes de formation, y compris deux stages de formation à la direction des missions par an, et d'autres stages à la demande de la Commission de l'Union africaine, et fourniture d'un appui aux programmes de formation organisés par les centres de formation régionaux | UN | :: تيسير برامج التدريب، بما في ذلك دورتان في السنة لكبار قادة البعثات، وغيرها من البرامج حسبما تطلبه مفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن تقديم الدعم إلى برامج التدريب التي تجريها مراكز التدريب الإقليمية |
Des experts et des spécialistes de haut rang sont venus d'Iraq pour participer à des réunions scientifiques et à des cours de formation organisés par l'ACSAD dans ses différentes sphères d'activité. | UN | شارك خبراء وكوادر فنية من العراق في اللقاءات العلمية والدورات التدريبية التي عقدها المركز العربي في مختلف مجالات عمله. |
L'un des principaux objectifs des ateliers de formation organisés par le secrétariat était de familiariser les points de contact avec cet outil novateur. | UN | ونظراً للطابع المبتكر لأداة التقييم الذاتي هذه، تمثل أحد الأهداف الرئيسية لحلقات العمل التدريبية التي نظّمتها الأمانة في تعريف جهات الاتصال ببرامجية القائمة. |
23.8 Une évaluation indépendante approfondie* des cours de formation organisés par la CNUCED, effectuée en 2005, a montré que leur bilan était très positif. | UN | 23-8 ولاحظ تقييم متعمق مستقل* أجري في عام 2005 للدورات التدريبية التي نظمها الأونكتاد السجل الإيجابي جدا لهذه الدورات*. |
En outre, la MINUSTAH a participé activement à 2 stages de formation organisés par l'OIF sur la professionnalisation des parlementaires et du personnel des organes législatifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت البعثة بنشاط في دورتين تدريبيتين نظمتهما المنظمة الدولية للفرانكوفونية عن الاقتدار المهني للبرلمانيين والموظفين التشريعيين |