"de fournir les données" - Translation from French to Arabic

    • تقديم البيانات
        
    • توفير البيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • لتوفير البيانات
        
    Il a été demandé directement à ces pays de fournir les données nécessaires. UN وتم الاتصال مباشرة بتلك البلدان وطلب إليها تقديم البيانات اللازمة.
    Nous vous serions obligés de fournir les données voulues à l'appui de votre réponse. UN الرجاء تقديم البيانات اللازمة لدعم ردكم.
    Il a été demandé directement à ces pays de fournir les données nécessaires. UN وتم الاتصال مباشرة بتلك الدول وطلب إليها تقديم البيانات الضرورية.
    Remarque: Bien qu'il ait été demandé à tous les Comuns de fournir les données requises, ces derniers n'ont envoyé que celles figurant dans le tableau ci-avant. UN ملاحظة: رغم أنه طلب من جميع البلديات توفير البيانات المطلوبة، لم ترد إلا البيانات المدرجة في الجدول أعلاه.
    Il recommande à l'État partie de fournir les données requises dans son prochain rapport périodique afin de faciliter la compréhension des caractéristiques ethniques de sa population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم البيانات ذات الصلة في تقريرها الدوري القادم، بغية تسهيل فهم الخصائص الإثنية التي تطبع السكان.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont fait état de plusieurs besoins concernant les nouvelles questions de population, notamment la nécessité de promouvoir des recherches et des études qualitatives et de fournir les données et les preuves exigées. UN 40 - وأفادت المكاتب القطرية لصندوق السكان عن وجود احتياجات عديدة تتعلق بالمسائل السكانية المستجدة، وعلى الأخص الحاجة إلى الارتقاء بمستوى الأبحاث والدراسات النوعية لتوفير البيانات والأدلة اللازمة.
    Pour établir le barème des quotes-parts, il a été demandé directement à ces pays de fournir les données nécessaires. UN ومن أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة، تم الاتصال مباشرة بتلك البلدان وطُلب إليها تقديم البيانات اللازمة.
    L'expérience a montré que de nombreux gouvernements ne sont souvent pas en mesure de fournir les données requises faute de moyens financiers, de personnel, et de temps. UN ويتضح من التجربة أن العديد من الحكومات لا تتمكن في كثير من الأحيان من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    Il a été demandé directement à ces pays de fournir les données nécessaires. UN وتم الاتصال مباشرة بتلك الدول وطلب إليها تقديم البيانات اللازمة.
    Les États membres de l’Union européenne sont résolus à apporter des modifications au Registre et demandent à tous les États Membres des Nations Unies de fournir les données et informations demandées. UN وتلتزم الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي بزيادة تطوير السجل وتدعو جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة إلى تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    On a constaté que de nombreux gouvernements n'étaient pas en mesure de fournir les données requises faute de moyens financiers, de personnel, et de temps. UN ويتضح من التجربة أن العديد من الحكومات لا تتمكن في كثير من الأحيان من تقديم البيانات المطلوبة بسبب القيود المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    La Nouvelle-Zélande a noté que la CPPOC priait les États non membres coopérants d'appliquer toutes les mesures qu'elle adoptait, de fournir les données demandées aux membres et de lui indiquer ce qu'ils faisaient pour veiller à ce que les navires battant leur pavillon appliquent les mesures qu'elle adoptait. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تلزم الدول المتعاونة غير الأعضاء على الامتثال لجميع التدابير التي اعتمدتها اللجنة، وعلى تقديم البيانات المطلوبة من الأعضاء، وإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لضمان امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير التي اعتمدتها اللجنة.
    De nombreux pays, y compris certains parmi les plus peuplés, n'ont pas été en mesure de fournir les données requises en raison de contraintes financières et du manque de personnel et de temps. UN ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها العديد من أكثر البلدان سكانا، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    De nombreux gouvernements, y compris ceux de plusieurs pays parmi les plus peuplés, n'étaient pas en mesure de fournir les données requises faute de moyens financiers, de personnel et de temps. UN ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها عديد من البلدان الأكثر ازدحاما بالسكان، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    Quatrièmement, l’Organisation n’est pas en mesure de fournir les données nécessaires pour effectuer une évaluation. UN ورابعا ، ليست المنظمة قادرة على توفير البيانات الضرورية ﻷداء تقييم .
    Le secrétariat fit valoir que les notes de stratégie de pays présentaient de nombreux avantages, notamment de fournir les données et l'information nécessaires aux Nations Unies. UN وقالت اﻷمانة إن المذكرات الاستراتيجية القطرية تنطوي على فوائد عديدة، منها توفير البيانات والمعلومات التي تحتاجها اﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat fit valoir que les notes de stratégie de pays présentaient de nombreux avantages, notamment de fournir les données et l’information nécessaires aux Nations Unies. UN وقالت اﻷمانة إن المذكرات الاستراتيجية القطرية تنطوي على فوائد عديدة، منها توفير البيانات والمعلومات التي تحتاجها اﻷمم المتحدة.
    Pour chaque indicateur, le Cabinet du Secrétaire général a désigné un ou plusieurs organismes chargés de fournir les données et de conduire les travaux relatifs aux données et aux méthodes. UN وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بتحديد منظمة أو أكثر لتكون الجهة المكلفة بتقديم البيانات المتعلقة بكل مؤشر على حدة، وقيادة الأنشطة المتعلقة بالبيانات والتطورات المنهجية لذلك المؤشر.
    De nombreux représentants ont souligné l'importance de l'étude prévue au paragraphe 29 et ont appuyé la demande que le secrétariat avait adressée aux pays, les priant de fournir les données nécessaires. UN 133- وأكد كثير من الممثلين على أهمية الدراسة التي تمت بموجب الفقرة 29 وأيدوا طلب الأمانة للبلدان بتقديم البيانات المطلوبة.
    a) Renforcement de la capacité des services nationaux de l'Asie et du Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, de fournir les données requises pour mesurer les progrès obtenus dans la réalisation des objectifs de développement convenus internationalement UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) Renforcement de la capacité des services nationaux de l'Asie et du Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, de fournir les données requises pour mesurer les progrès obtenus dans la réalisation des objectifs de développement convenus internationalement UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more