"de fournisseurs nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • موردي المواد النووية
        
    • الموردين النوويين
        
    Le Groupe de fournisseurs nucléaires examine de nouvelles demandes de caractère exceptionnel. UN وتنظر مجموعة موردي المواد النووية في طلبات جديدة للحصول على استثناءات.
    Le Groupe de fournisseurs nucléaires examine les nouvelles demandes exceptionnelles. UN وتنظر مجموعة موردي المواد النووية الآن في طلبات جديدة للحصول على استثناءات.
    Nous sommes des membres actifs du Groupe de fournisseurs nucléaires et du régime de maîtrise de la technologie des missiles. UN ونحن أعضاء فعليون في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Dans ce contexte, l'Espagne porte un intérêt tout particulier aux mécanismes de contrôle des exportations, tels que le Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وأضاف أن إسبانيا، في هذا الصدد، مهتمة أيضا برتيبات ضوابط التصدير، من مثل مجموعة الموردين النوويين.
    Dans ce contexte, l'Espagne porte un intérêt tout particulier aux mécanismes de contrôle des exportations, tels que le Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وأضاف أن إسبانيا، في هذا الصدد، مهتمة أيضا برتيبات ضوابط التصدير، من مثل مجموعة الموردين النوويين.
    Par exemple, le Groupe de fournisseurs nucléaires a mis au point de nouvelles consignes qui appuient la suspension de transferts de certains articles à des États qui sont reconnus comme ne respectant pas leurs obligations de garanties. UN وعلى سبيل المثال، فقد وضعت مجموعة موردي المواد النووية مبادئ توجيهية جديدة تدعم تعليق نقل قائمة المواد الموجبة لتطبيق الضمانات إلى الدول التي يتبين أنها لا تمتثل لالتزامات الضمانات.
    En mai 2005, la Chine s'est jointe au Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وفي أيار/مايو 2005، انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que les gouvernements participant au Groupe de fournisseurs nucléaires continuent de déployer pour la mise à jour des Directives du Groupe. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que déploient les gouvernements participant aux régimes de contrôles multinationaux des exportations pour mettre à jour les Classifications du Comité Zangger et les Directives du Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود المكرسة لاستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية والتي تبذلها الحكومات المشاركة في كل نظام من نظم مراقبة التصدير المتعددة الجنسيات.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que les gouvernements participant au Groupe de fournisseurs nucléaires continuent de déployer pour la mise à jour des Directives du Groupe. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que déploient les gouvernements participant aux régimes de contrôles multinationaux des exportations pour mettre à jour les Classifications du Comité Zangger et les Directives du Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود المكرسة لاستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية والتي تبذلها الحكومات المشاركة في كل نظام من نظم مراقبة التصدير المتعددة الجنسيات.
    La communauté internationale et le Groupe de fournisseurs nucléaires doivent également prendre des mesures pour empêcher que la technologie nucléaire, obtenue à des fins pacifiques, ne servent à des applications militaires. UN وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي ومجموعة موردي المواد النووية أيضا ببناء حواجز واقية تمنع تسرب التكنولوجيا النووية التي يتم الحصول عليها للأغراض السلمية إلى تطبيقات عسكرية.
    Dans le cas de l'Iran, nous attendons avec intérêt de participer à la séance plénière extraordinaire du Groupe de fournisseurs nucléaires, qui doit avoir lieu mercredi, 19 octobre, à Vienne. UN وفي حالة إيران، نتطلع إلى المشاركة في الاجتماع العام الاستثنائي لمجموعة موردي المواد النووية الذي سيعقد هذا الأربعاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر، في فيينا.
    Néanmoins, pour augmenter l'efficacité des contrôles sur les matières fissiles, l'équipement et la technologie liés aux armes de destruction massive, il faut impérativement renforcer le rôle des systèmes de contrôle à l'exportation en vigueur, tels le Comité Zangger, le Groupe de fournisseurs nucléaires, le Régime de contrôle de la technologie des missiles et le Groupe australien. UN ولكن، بغية تعزيز فعالية الضوابط على المواد والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل، لا بد من تقوية دور أنظمة القيود على الصادرات، مثل لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا.
    Par le truchement des organes du Groupe de fournisseurs nucléaires, notamment le Groupe consultatif et le Groupe d'experts techniques, les États-Unis continuent de travailler à la mise à jour de ses listes et directives, afin de tenir compte de l'évolution de la prolifération et du commerce nucléaires. UN 76- ومن خلال هيئات مجموعة موردي المواد النووية، بما فيها المجموعة الاستشارية ومجموعة الخبراء التقنيين، تواصل الولايات المتحدة العمل لتحديث قوائم مجموعة موردي المواد النووية والمبادئ التوجيهية لتساير الطبيعة المتطورة للانتشار وتجارة المواد النووية.
    Les États-Unis ont mis à jour leur réglementation relative au contrôle des exportations de matières nucléaires et d'articles à double usage pour s'aligner sur les dernières directives du Groupe de fournisseurs nucléaires qu'il a adoptées à la suite de l'examen approfondi de ses listes de contrôle réalisé en 2012. UN 77- وقامت الولايات المتحدة بتحديث أنظمة الولايات المتحدة لمراقبة صادرات المواد النووية وذات الاستخدام المزدوج لتساير آخر الإرشادات لمجموعة موردي المواد النووية عقب القيام باستعراض أساسي لقوائم مراقبة المجموعة أنجز في عام 2012.
    La Bulgarie suit strictement les directives du groupe de fournisseurs nucléaires dans sa politique de contrôle des exportations sur les biens et technologies ayant deux utilisations. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Après l'établissement au niveau national des régulations nécessaires concernant le contrôle des exportations, la Turquie s'est jointe au Groupe de fournisseurs nucléaires et est devenue membre du Groupe australien. UN وانضمت تركيا، بعد وضع التنظيمات الضرورية للرقابة على الصادرات على الصعيد الوطني، إلى مجموعة الموردين النوويين وأصبحت عضوا في الفريق الاسترالي.
    La Bulgarie suit strictement les directives du groupe de fournisseurs nucléaires dans sa politique de contrôle des exportations sur les biens et technologies ayant deux utilisations. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    En sa qualité de fournisseur de produits nucléaires, la Hongrie participe au Comité Zangger et au Groupe de fournisseurs nucléaires et elle a mis en place un cadre juridique de contrôle des exportations nucléaires depuis les années 80. UN وتشترك هنغاريا بوصفها موردا للسلع النووية في لجنة زنغر ومجموعة الموردين النوويين ولها إطار قانوني ثابت لمراقبة الصادرات النووية منذ الثمانينات.
    Depuis la conférence pour l'examen et la prorogation de 1995, la Pologne a ratifié le TICE et participe activement aux travaux du Groupe de fournisseurs nucléaires, du Comité Zangger et du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne. UN وأضاف أنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 صدَّقت بولندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولها دور نشط في أعمال مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more