"de fraude commerciale" - Translation from French to Arabic

    • الاحتيال التجاري
        
    • للاحتيال التجاري
        
    • احتيال تجاري
        
    • به جميعا من عمل
        
    • احتيالا تجاريا
        
    • بالاحتيال التجاري
        
    N'importe laquelle de ces fraudes commerciales peut être combinée avec d'autres types de fraude commerciale et peut survenir à tout stade de l'opération, du début des négociations jusqu'à l'exécution ou le paiement. UN ويمكن أن يقترن أي من عمليات الاحتيال التجاري بأنواع أخرى من الاحتيال التجاري ويمكن أن تحدث في أي من مراحل الصفقة، من بداية التفاوض بشأن الصفقة إلى حين انجازها أو إلى حين تسديد الثمن.
    La corruption, qu'elle fût ou non techniquement une forme de fraude commerciale, pouvait favoriser cette dernière. UN ويمكن أن ييسر الفساد الاحتيال التجاري، سواء كان أو لم يكن من الناحية العملية شكلا من أشكال الاحتيال التجاري.
    À cet égard, des indicateurs de fraude commerciale ont été adoptés en 2008. UN وفي هذا الإطار، اعتُمدت في عام 2008 مؤشّرات بخصوص الاحتيال التجاري.
    Les indicateurs de fraude commerciale UN المؤشّرات على الاحتيال التجاري
    34. L'un des éléments qui distinguent, en matière de fraude commerciale, un recours civil d'un recours pénal a trait à la sanction imposée. UN 34- ويتعلق أحد جوانب التمييز بين علاج مدني وآخر جنائي للاحتيال التجاري بالعقوبة التي تفرض.
    Note du secrétariat sur les indicateurs de fraude commerciale UN مذكّرة من الأمانة عن مؤشّرات الاحتيال التجاري
    Note du secrétariat sur les indicateurs de fraude commerciale UN مذكّرة من الأمانة عن مؤشّرات الاحتيال التجاري
    La Commission a dit qu'elle approuvait et qu'elle continuait de soutenir la publication et la diffusion des indicateurs de fraude commerciale. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها.
    Pratiques de fraude commerciale visant à faire échec aux mesures de politique commerciale UN ممارسات الاحتيال التجاري الهادفة إلى إبطال مفعول تدابير السياسات التجارية
    Les " Indicateurs de fraude commerciale " UN أولاً- مقدِّمة ثانياً- مؤشِّرات الاحتيال التجاري
    Cette enquête avait pour but de faire mieux comprendre quelles étaient la nature et l'étendue des divers types de fraude commerciale au Canada ainsi que l'impact de la fraude économique sur les entreprises canadiennes. UN وسعت الدراسة إلى تحسين فهم طبيعة ونطاق مختلف أنماط الاحتيال التجاري في كندا، وكذلك الأثر الاقتصادي للاحتيال على الأعمال التجارية في كندا.
    71. Il a également été estimé que le risque de fraude commerciale dans le commerce électronique était un sujet que la Commission pourrait examiner en temps utile. UN 71- وذكر أيضا أن مخاطر الاحتيال التجاري التي تنشأ في التجارة الإلكترونية تشكل موضوعا قد ترغب اللجنة في معالجته في الوقت المناسب.
    24. Comme autres exemples de fraude commerciale, on peut citer: UN 24- ومن الأمثلة الأخرى على الاحتيال التجاري ما يلي:
    31. Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide. UN 31- ويمكن أيضا أن يكون القانون التجاري أداة فعالة لمنع وكبح حالات الاحتيال التجاري المعقّدة والسريعة التحرك.
    37. Dans certains systèmes juridiques, des dommages-intérêts exemplaires ou punitifs peuvent être dûment accordés en cas de fraude commerciale. UN 37- وفي بعض النظم القانونية، يمكن في قضايا الاحتيال التجاري أن تقرر على نحو ملائم تعويضات تحذيرية أو عقابية.
    Les commerçants sont invités à mettre en place des systèmes qui réduisent le risque de fraude commerciale et des plans d'urgence permettant de faire face aux éventuels problèmes de fraude. UN وينبغي تشجيع المجتمع التجاري على إقامة نظم تحد من مخاطر الاحتيال التجاري وعلى وضع خطط للطوارئ لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل الاحتيال التجاري.
    Il serait en particulier utile d'analyser les types de fraude commerciale et de définir leurs cibles afin d'élaborer des programmes alertant et préparant les victimes potentielles. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون تحديد أنماط الاحتيال التجاري والتحقق من أهدافه الممكنة إجراء قيّما من أجل وضع برامج لتحذير الضحايا المحتملين وتهيئتهم.
    343. La Commission s'est demandé quelle était la meilleure manière de conclure les travaux relatifs aux indicateurs de fraude commerciale. UN 343- ونظرت اللجنة في أفضل سبل المضي قُدماً فيما يتعلق بإكمال العمل على وضع مؤشرات الاحتيال التجاري.
    Travaux relatifs aux indicateurs de fraude commerciale UN العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    Depuis sa création en 2004, le programme de contrôle des conteneurs de l'ONUDC et de l'Organisation mondiale des douanes a saisi des envois d'espèces menacées ou des cargaisons de plusieurs tonnes de drogues illicites et a déjoué des tentatives de fraude commerciale grave. UN كما أن برنامج مراقبة حاويات النقل التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك أدّى، منذ استهلاله في عام 2004، إلى ضبط شحنات من الأنواع الأحيائية المهدّدة بالانقراض، وشحنات متعدّدة الأطنان من العقاقير غير المشروعة، وكذلك إلى إحباط محاولات للقيام بعمليات احتيال تجاري خطيرة.
    200. La Commission a remercié le secrétariat, les experts et les autres organisations intéressées qui avaient collaboré à l'élaboration des indicateurs de fraude commerciale pour leur participation à ce travail difficile de définition des problèmes et de rédaction d'un document qui pourrait être un outil d'information et de prévention très utile. UN 200- وأثنت اللجنة على الأمانة والخبراء وسائر المنظمات المهتمة الذين تعاونوا كلهم على إعداد المؤشرات لما قاموا به جميعا من عمل في إطار المهمة الشاقة المتمثلة في تحديد المسائل وفي صوغ الوثائق التي يمكن أن تكون لها فائدة جمَّة من حيث التثقيف والوقاية.
    Dans certains systèmes, des comportements qui seraient constitutifs de fraude commerciale peuvent aussi donner lieu à des poursuites du chef de fautes délictuelles comme la fourniture de fausses informations ou le dol. UN وفي بعض النظم، قد يبرر السلوك نفسه الذي يمكن أن يشكّل احتيالا تجاريا رفع دعاوى استنادا إلى وقائع سلوك متعمد مسيء من قبيل تقديم البيانات الكاذبة أو الغش.
    28. Souvent, il est difficile, en matière de fraude commerciale, de tracer la frontière entre le droit pénal et le droit commercial. UN 28- ومن الصعب، في كثير من الحالات، رسم الحدود بين القانون الجنائي والقانون التجاري فيما يتعلق بالاحتيال التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more