"de fukushima daiichi" - Translation from French to Arabic

    • في فوكوشيما دايتشي
        
    • فوكوشيما داييشي للطاقة النووية
        
    • في فوكوشيما داييتشي
        
    • فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة
        
    • في محطة فوكوشيما دايشي
        
    • فوكوشيما داوتشي
        
    • فوكوشيما دايتشي الكهرنووية
        
    • فوكوشيما دايتشي النووي
        
    • فوكوشيما دايشي النووية لإنتاج الطاقة
        
    • فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة
        
    • فوكوشيما داييشي لتوليد الطاقة النووية
        
    • محطة فوكوشيما دايتشي
        
    Cette année, la communauté internationale a été bouleversée par l'accident nucléaire de Fukushima Daiichi. UN اهتز المجتمع الدولي هذا العام بسبب الحادثة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    :: L'étude des conséquences que pourraient avoir les rejets radioactifs à la suite de l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Cette année a été une année difficile pour l'Agence à cause de l'accident nucléaire survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    L'accident qui a frappé la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi reste présent à l'esprit de tous. UN لا يزال الحادث الذي ألحق أضرار بمحطة الطاقة النووية اليابانية في فوكوشيما داييتشي حيا في أذهاننا جميعا.
    des Nations Unies sur les incidences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi Rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن آثار الحادث الذي وقع في محطّة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة
    L'étude des conséquences que pourraient avoir les rejets radioactifs à la suite de l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN دراسة الآثار المحتملة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Le Secrétariat de l'AIEA organisera des réunions d'experts internationaux pour analyser tous les aspects techniques pertinents et tirer les enseignements de l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Le Secrétariat de l'AIEA organisera des réunions d'experts internationaux pour analyser tous les aspects techniques pertinents et tirer les enseignements de l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Nous faisons des progrès constants vers la stabilisation de la situation dans les centrales nucléaires de Fukushima Daiichi de la Compagnie d'électricité de Tokyo. UN إننا نحرز تقدماً مطرداً نحو كفالة السيطرة على الحالة في المحطات النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية.
    À cet égard, le Japon a beaucoup appris des travaux du Comité scientifique lorsqu'il s'est employé à déterminer le degré d'exposition des travailleurs de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi et des personnes résidant dans la région. UN وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي.
    Ils se sont félicités que les Parties contractantes de la Convention sur la sûreté nucléaire aient décidé de tenir une réunion extraordinaire en 2012 sur l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Nous exprimons notre sympathie au peuple et au Gouvernement japonais à la suite des événements malheureux qui ont eu lieu en mars 2011 dans la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN ونود أن نعرب عن تعاطفنا مع اليابان شعبا وحكومة بشأن الأحداث المؤسفة التي وقعت في مارس في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Prenant note des préoccupations concernant les conséquences radiologiques d'un accident, suscitées par l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi à la suite du séisme et du tsunami qui ont frappé le Japon en mars 2011, UN وإذ تقر بالقلق الذي أثارته حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي اللذين وقعا في اليابان في آذار/مارس 2011 إزاء آثار الإشعاع التي تترتب على وقوع الحادث،
    Prenant note des préoccupations concernant les conséquences radiologiques d'un accident, suscitées par l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi à la suite du séisme et du tsunami qui ont frappé le Japon en mars 2011, UN وإذ تقر بالقلق الذي أثارته حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي اللذين وقعا في اليابان في آذار/مارس 2011 إزاء آثار الإشعاع التي تترتب على وقوع الحادث،
    Cette année a été marquée par les conséquences tragiques de séisme et du tsunami qui ont frappé le Japon le 11 mars, provoquant l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN لقد طغت على هذا العام العواقب المأساوية للزلزال والتسونامي اللذين حدثا في اليابان في11 آذار/مارس وأديا إلى وقوع الحادث في محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة.
    L'intérêt pour l'énergie nucléaire, bien que se ressentant de l'accident de la centrale de Fukushima Daiichi, demeure marqué. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    Les scientifiques bélarussiens pourraient apporter une contribution significative, comme en témoigne leur implication dans la préparation d'un certain nombre de rapports du Comité scientifique, y compris sur les questions liées à Tchernobyl, et leur participation dans le projet visant à étudier les conséquences de l'accident à la centrale de Fukushima Daiichi. UN وبوسع العلماء من بيلاروس أن يقدموا مساهمة هامة، وهو ما اثبتته مشاركتهم في إعداد عدد من تقارير اللجنة العلمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بشيرنوبل، ومشاركتهم في مشروع دراسة نتائج الحادثة في محطة فوكوشيما داوتشي.
    Parmi ces 37 représentants, 17 avaient été désignés par les 21 membres préexistants, ce qui témoignait presque certainement d'un intérêt accru des délégations pour les délibérations consacrées par le Comité à l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN وهذا الرقم يشمل 17 مندوباً إضافيًّا من الأعضاء الموجودين من قبل، يكاد يكون من المؤكد أنَّ حضورهم جاء نتيجة لازدياد اهتمام الوفود بمداولات اللجنة بشأن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي الكهرنووية.
    La sûreté nucléaire s'est retrouvée sous les feux des projecteurs cette année après l'accident nucléaire survenu, en mars, dans la centrale de Fukushima Daiichi. UN أصبحت السلامة النووية في قلب دائرة الضوء في العام الجاري في أعقاب حادث فوكوشيما دايتشي النووي في آذار/مارس الماضي.
    De nombreuses préoccupations ont été exprimées au sujet des conséquences radiologiques de l'accident survenu en mars 2011 à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, au Japon. UN 59 - وقد جرى الإعراب عن شواغل كثيرة إزاء الآثار الإشعاعية للحادثة التي وقعت في محطة فوكوشيما دايشي النووية لإنتاج الطاقة الكهربائية في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي اللذين ضربا اليابان في آذار/مارس 2011.
    On trouvera dans le rapport qui suit les résultats de l'étude réalisée dans l'ensemble du système des Nations Unies sur les incidences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN يتضمن التقرير الحالي نتائج الدراسة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن آثار الحادث الذي وقع في محطّة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة.
    De plus, trois des réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi ont subi de graves dommages, qui se sont soldés par le rejet de grandes quantités d'iode 131 et de césium 137 radioactifs. UN ويضاف إلى ذلك تعرض ثلاثة من مفاعلات محطة فوكوشيما داييشي لتوليد الطاقة النووية لأضرار جسيمة، وهو ما أدى إلى تسرب كميات كبيرة من مادتي اليود - 131 والسيزيوم 137 المشعتين.
    De plus, de nombreux entretiens ont été accordés aux médias sur les enseignements tirés de la catastrophe de Tchernobyl dans le cadre de l'action menée à la suite de l'accident à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى العديد من المقابلات الإعلامية خلال الاستجابة للحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي النووية بشأن الدروس المستفادة من كارثة تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more