"de généreuses contributions" - Translation from French to Arabic

    • التبرع بسخاء
        
    • تبرعات سخية
        
    • مساهمات سخية
        
    • تقديم مساهمات متواصلة وسخية
        
    • المساهمات السخية
        
    • تسهم بسخاء
        
    • الإسهام بسخاء
        
    L'assistance aux victimes de mines terrestres est un processus à long terme, qui nécessite un financement également à long terme; dans ce contexte, il faut espérer que les donateurs continueront à faire de généreuses contributions. UN أما مساعدة ضحايا الألغام فإنها عملية طويلة الأجل تقتضي تمويلاً طويل الأمد؛ ومن المأمول فيه أن يواصل المانحون التبرع بسخاء.
    La délégation de la Tanzanie exhorte les donateurs et les pays développés à apporter de généreuses contributions au Fonds fiduciaire d'appui à ce Bureau, afin que celui-ci puisse disposer des ressources nécessaires à l'exécution de son mandat. UN ويحث وفد تنزانيا الجهات المانحة والبلدان المتقدمة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لدعم المكتب، حتى تتوافر له الموارد اللازمة لأداء عمله.
    Je suis toutefois préoccupé par le fait que cette mesure humanitaire inestimable pour instaurer la confiance est menacée et pourrait être interrompue si elle ne bénéficie pas très prochainement d'un appui financier supplémentaire; j'engage donc la communauté des donateurs à apporter de généreuses contributions. UN ومن دواعي قلقي أيضا أن هذا البرنامج الإنساني القيم لبناء الثقة قد يتوقف في حال عدم تقديم مزيد من الدعم المالي له في القريب العاجل، ولذلك أحث الجهات المانحة على التبرع بسخاء لهذا الغرض.
    Certaines de ces réunions ont été financées grâce à de généreuses contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le financement du développement. UN وجرى تمويل بعض هذه الاجتماعات من تبرعات سخية من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتمويل التنمية.
    À ce jour, l'Allemagne, le Canada, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède ont apporté de généreuses contributions à ce Fonds d'affectation spéciale. UN وقدمت، حتى الآن، ألمانيا وإيطاليا والسويد وكندا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان تبرعات سخية للصندوق الاستئماني.
    Elle remercie également les États qui ont versé de généreuses contributions au Fonds d’affectation spéciale pour l’octroi d’une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN وشكر كذلك الدول التي قدمت مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Je voudrais exprimer ma reconnaissance aux Gouvernements finlandais, norvégien et suédois pour le soutien généreux qu'ils ont apporté à mon travail et à tous les gouvernements qui ont fourni de généreuses contributions. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات السويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من دعم سخي لأعمالي، ولجميع الحكومات التي قدمت أيضا مساهمات سخية.
    L’Assemblée a indiqué qu’elle savait gré à tous les États, aux organismes des Nations Unies et aux autres donateurs de l’aide humanitaire substantielle qu’ils avaient apportée à l’Angola pendant les deux années précédentes et les a exhortés à continuer de verser de généreuses contributions pour soutenir les activités humanitaires et faciliter ainsi la transition en cours vers la paix. UN وأعربت الجمعية العامة عن تقديرها لجميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة اﻷخرى لما قدمته ﻷنغولا من مساعدة إنسانية كبيرة خلال العامين الماضيين، وحثتها على تقديم مساهمات متواصلة وسخية لدعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي تيسر الانتقال الحالي إلى مرحلة السلم.
    4. Adresse un appel pressant à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations et aux particuliers, pour qu'ils versent de généreuses contributions, aux fins énoncées ci-dessus, à l'Office et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    4. Adresse un appel pressant à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations et aux particuliers, pour qu'ils versent de généreuses contributions, aux fins énoncées ci-dessus, à l'Office et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN 4 - تناشد بشدة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، للأغراض المذكورة آنفا؛
    Il a été proposé que l’ONU, par l’intermédiaire de ses organes et organismes, fournisse des fonds destinés à renforcer l’efficacité des ONG des pays en développement, et que le Secrétaire général lance un appel aux organismes donateurs ou aux donateurs internationaux pour qu’ils versent de généreuses contributions à ce fonds. UN واقتُرح أن تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير اﻷموال عبر وكالاتها المعنية ببناء القدرات من أجل تعزيز فعالية المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وأن يناشد اﻷمين العام الوكالات المانحة الدولية أو المانحين التبرع بسخاء لهذا الصندوق.
    4. Adresse un appel pressant à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations et aux particuliers, pour qu'ils versent de généreuses contributions, aux fins énoncées ci-dessus, à l'Office et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه للوكالة ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    4. Adresse un appel pressant à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations et aux particuliers, pour qu'ils versent de généreuses contributions, aux fins énoncées ci-dessus, à l'Office et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    4. Adresse un appel pressant à tous les gouvernements, ainsi qu'aux organisations et aux particuliers, pour qu'ils versent de généreuses contributions, aux fins énoncées ci-dessus, à l'Office de secours et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN " ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه للوكالة ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    Les donateurs ont déjà versé de généreuses contributions au PNUD pour le volet enregistrement des électeurs. UN وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين.
    Je remercie donc plusieurs personnes qui ont fait de généreuses contributions à cette organisation. Open Subtitles لتحقيق هذه الغاية ، أود أن أشكر مجموعة من الناس من الذين قدّمت تبرعات سخية للغاية لهذه المنظمة
    47. Le SPT croit savoir qu'à ce jour le Fonds spécial a reçu de généreuses contributions des Maldives et de l'Espagne. UN 47- وبلغ اللجنة الفرعية أنه حتى الآن قدمت ملديف وإسبانيا مساهمات سخية.
    L'Instance demande donc à tous les États, aux organismes des Nations Unies, aux fondations et aux autres donateurs de faire de généreuses contributions au Fonds d'affectation spéciale en appui à la deuxième Décennie. UN لذلك يناشد المنتدى بقوة جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات وسائر الجهات المانحة تقديم مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لدعم العقد الدولي الثاني.
    3. Sait gré à tous les Etats, aux organismes des Nations Unies et aux autres donateurs de l'aide humanitaire d'urgence qu'ils ont apportée à l'Angola dans le cadre du Programme spécial de secours à l'Angola et les exhorte à continuer de verser de généreuses contributions pour l'aide humanitaire d'urgence; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لجميع الدول ومنظمات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة اﻷخرى لما قدمته من مساعدة إنسانية طارئة إلى أنغولا عن طريق برنامج اﻹغاثة الخاص ﻷنغولا، وتناشدها تقديم مساهمات متواصلة وسخية من أجل المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    La lutte contre le VIH/sida dans la région a également bénéficié de généreuses contributions de la part des partenaires internationaux de coopération et des donateurs. UN كما استفادت الاستجابة للايدز في المنطقة من المساهمات السخية للشركاء والمانحين الدوليين المتعاونين.
    Elle a en outre prié instamment " les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique de verser de généreuses contributions au Fonds d'affectation spéciale " . UN كما حثت " الحكومات والمنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي على أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني " .
    Il a rappelé ses précédentes conclusions et a invité les Parties, en particulier celles visées à l'annexe I de la Convention, à verser de généreuses contributions à cette fin [FCCC/SBSTA/2002/6, par. 55 j)]; UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى استنتاجاتها السابقة في هذا الشأن، ودعت الأطراف، وبخاصة الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، إلى الإسهام بسخاء في هذا المجال (FCCC/SBSTA/2002/6، الفقرة 55 (ي))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more