L'IFOR a aussi aidé dans une large mesure à faciliter la liberté de mouvement grâce à ses nombreux projets de génie civil. | UN | كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها. |
Le Comité a demandé le détail des réalisations de génie civil envisagées ainsi que le devis détaillé des travaux. | UN | وقد طلبت اللجنة تفاصيل عن النواتج المخططة المتوخاة من المشاريع الهندسية وتوزيع النفقات المرتبطة المتوقعة. |
Il est prévu de remplacer les tentes-abri actuelles par des installations permanentes, d'aménager un périmètre de 2 000 mètres carrés en béton armé et de procéder à des travaux de génie civil connexes. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
Les préparatifs de génie civil sont bien avancés et semblent avoir été conçus de manière adéquate. | UN | وكانت الاستعدادات من زاوية الهندسة المدنية جارية وتبدو مصممة على نحو ملائم. |
Par exemple, dans le cadre du Lesotho Highlands Water Project, un des plus grands projets de génie civil au monde, financé par la Banque mondiale, une taxe modique est appliquée sur chaque gallon d’eau exporté du Lesotho vers l’Afrique du Sud. | UN | ويشكل مشروع مياه المرتفعات في ليسوتو وهو أحد أكبر مشاريع الهندسة المدنية في العالم، مثالا على مبادرات من هذا القبيل. ويتم، في إطار هذا المشروع، ضخ المياه من ليسوتو إلى جنوب أفريقيا. |
Mondialogo englobe un concours scolaire, un prix de génie civil et un portail Internet interactif. | UN | وتشمل مونديالوغو مسابقة مدرسية، وجائزة هندسية وبوابة تفاعلية على الإنترنت. |
Le coût estimatif comprend les dépenses afférentes aux blocs d'habitation pour le personnel, aux sanitaires et aux services de génie civil connexes. | UN | وتشمل التقديرات تكاليف إيواء الموظفين وأماكن الاغتسال والخدمات الهندسية ذات الصلة. |
:: Planification et conception de prestations de génie civil à fournir sur le terrain | UN | :: تخطيط وتصميم المنجزات الهندسية الميدانية المستهدفة |
Les travaux de génie civil ont été considérablement retardés par le fait que la Mission n'a pas exercé un contrôle sur les marchés passés avec des fournisseurs. | UN | شهدت الأعمال الهندسية تأخيرا كبيرا بسبب عدم فعالية رصد البعثة للعقود المستعان فيها بمصادر خارجية |
Élaboration de 8 cahiers des charges répondant aux besoins des missions en matière de génie civil et de construction | UN | إعداد 8 كراسات شروط بشأن المتطلبات الهندسية للتشييد |
Les diverses initiatives prises en matière de génie civil sont financièrement coûteuses mais critiques pour réduire le nombre d'accidents potentiellement mortels. | UN | المبادرات الهندسية المختلفة مكلفة ماليا، ولكنها مهمة في الجهود التي تُبذل لتخفيض عدد الحوادث التي قد تؤدي إلى الوفاة. |
Des installations spécifiques étaient destinées aux activités auxiliaires de génie civil et aux études mécaniques et électrotechniques. | UN | كما وفرت مرافق متخصصة ﻷنشطة دعم اﻷعمال الهندسية المدنية وأنشطة التصميم الميكانيكي والكهربائي. |
Les engins de génie civil ont été fournis par un contingent | UN | وفـرت إحــــدى الوحدات مركبات متخصصة لﻷشغال الهندسية |
Les comparaisons se feront au niveau des rubriques de base pour les travaux résidentiels, non résidentiels et de génie civil. | UN | وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية. |
3 responsables de la gestion du matériel, 2 superviseurs des travaux électriques, 3 superviseurs des travaux, 2 superviseurs des travaux de génie civil | UN | 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية |
Par ailleurs, PT Fatu Besi Raya, une autre filiale, se taille la part du lion dans les projets de génie civil au Timor oriental. | UN | وفــي نفس الوقــت يستأثر فرعا آخر هو PT Fatu Besi Raya، بنصيب اﻷســد من مشاريع الهندسة المدنية في تيمــور الشرقية. |
A mesure que les pays en développement adoptent des techniques modernes de génie civil, le marché des géotextiles pourrait également connaître un essor considérable dans ces pays. | UN | وبما أن البلدان النامية تعتمد ممارسات الهندسة المدنية الحديثة، فقد تزدهر اﻷسواق لمواد التكسية اﻷرضية في هذه البلدان أيضا. |
Au cours des 20 années qui ont précédé l'invasion, elle avait participé à un certain nombre de grands projets de génie civil au Moyen—Orient et ailleurs. | UN | وخلال السنوات العشرين السابقة على الغزو، اشتركت في انجاز عدد من مشاريع الهندسة المدنية الكبرى في الشرق اﻷوسط وغيره من المناطق. |
386. La société a produit des extraits traduits du contrat de génie civil. | UN | ٦٨٣- وقدم معهد الهندسة المدنية مقتطفات مترجمة من عقد الهندسة المدنية. |
Le développement ultérieur nécessitera un gros travail de génie civil, notamment pour stabiliser et drainer les zones d'entreposage. | UN | وستتطلب تنمية الميناء مستقبلا جهودا هندسية مدنية مكثفة، بما في ذلك تثبيت وتجفيف المناطق القائمة لتخزين السلع. |
Il y avait en revanche une intense activités de génie civil au projet de production acide sulfurique et d'acide nitrique à Baiji mais l'approvisionnement de l'usine en matériel devient un problème pour les Iraquiens. | UN | ومن جهة أخرى كان ثمة نشاط كبير للهندسة المدنية في مشروع باجي لانتاج حامضي الكبريت والنتريك، غير أن توريد معدات المصنع لا تزال مشكلة يواجهها العراقيون. |
219. Les trois programmes principaux de l'Office sont étayés par un service d'approvisionnement et de transport et un service d'architecture et de génie civil. | UN | ٢١٩ - تدعم البرامج الجوهرية الثلاثة للوكالة عملية إمداد ونقل وفريق لخدمات الهندسة المعمارية والمدنية. |
Des dispositifs de caméras de contrôle ont été installés et mis en service dans deux bancs d'essai de missiles et des levés de génie civil détaillés de tous les polygones d'essais de missiles connus en Iraq ont été établis. | UN | وجرى تركيب وتشغيل نظم للرصد بآلات التصوير في منصتي اختبار للقذائف وأجري مسح هندسي تفصيلي لجميع مواقع اختبار القذائف المعروفة في العراق. |
172. Les travaux de génie civil sur le projet d'usine de réfrigération Martyr Basil al-Assad, à Hama, d'une capacité de stockage de 7 000 tonnes, ont été menés à bien. | UN | 172- وتم إنهاء الأعمال المدنية لمشروع وحدة تبريد الشهيد باسل الأسد بحماة وطاقتها التخزينية 7 آلاف طن. |